Texts by W. Kostrowicki set in Art Songs and Choral Works
Text Collections:
- Alcools
- Banalités
- Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre
- Il y a
- Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée
- Le Guetteur mélancolique
- L'enchanteur pourrissant
- Le poète assassiné
- Les attentives
- Ombre de mon amour
- Poème en prose
- Poèmes à Lou
- Poèmes à Madeleine
- Poèmes retrouvés (Vitam impendere Amoris)
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- 1904 (À Strasbourg en dix-neuf-cent-quatre) (from Il y a) - F. Poulenc ENG ENG
- A Bacharach il y avait une sorcière blonde (from Alcools) CAT ENG RUS - D. Shostakovich (La Loreley)
- Acousmate (J’entends parfois une voix quiète d’absente) (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot)
- Adieu amour nuage qui fuis (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Ondes) ENG GER GER - R. Caby, F. Poulenc (Voyage)
- Admirez le pouvoir insigne (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG - C. Ballif, J. Carbon, R. Cornman, L. Durey (Orphée)
- Ah Dieu! que la guerre est jolie (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Lueurs des tirs) - G. Tailleferre (L'adieu du cavalier)
- Ah ! la charmante chose ENG - R. Caby, F. Poulenc (Voyage à Paris)
- Ainsi que l'euphorbe d'ici (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Lueurs des tirs) - R. Caby (Chant de l'horizon en Champagne)
- À la Santé n°1 (Avant d'entrer dans ma céllule) (from Alcools - À la Santé) - R. Caby CAT ENG RUS
- À la Santé n°2 (Non je ne me sens plus là) (from Alcools - À la Santé) - R. Caby CAT ENG RUS
- À la Santé n°3 (Dans une fosse comme un ours) (from Alcools - À la Santé) - R. Caby CAT ENG RUS
- À la Santé n°4 (Que je m'ennuie entre ces murs tout nus) (from Alcools - À la Santé) - R. Caby CAT ENG RUS
- À la Santé n°5 (Que lentement passent heures) (from Alcools - À la Santé) - R. Caby ENG
- À la Santé n°6 (J'écoute les bruits de la ville) (from Alcools - À la Santé) - R. Caby CAT ENG RUS
- À la "Santé" (Que lentement passent heures) (from Alcools - À la Santé) - A. Honegger, D. Ruyneman ENG
- À la santé () (from Alcools - À la Santé) - S. Baron Supervielle [x]
- Allons plus vite (Et le soir vient et les lys meurent) (from Il y a) - F. Poulenc ENG
- Allons-y mon cœur d'homme (Allons-y mon cœur d'homme) (from Poèmes à Lou) - R. Caby [x]
- Allons-y mon cœur d'homme (from Poèmes à Lou) [x] - R. Caby (L'amour le dédain et l'espérance)
- Amour-Roi / Dites-moi (from Ombre de mon amour) - R. Caby (Amour-Roi)
- Amour-Roi (Amour-Roi / Dites-moi) (from Ombre de mon amour) - R. Caby
- And their faces grew pale * - E. Kim
- Annie (Sur la côte du Texas) (from Alcools) - B. Gousset
- À Orkenise, pour un bel orfèvre blond (from L'enchanteur pourrissant) - R. Caby
- À Strasbourg en 1904 (from Il y a) ENG ENG (1904) - F. Poulenc
- À Strasbourg en dix-neuf-cent-quatre (from Il y a) ENG ENG - F. Poulenc (1904)
- Aubade (C'est le printemps viens-t'en Pâquette) (from Alcools) - J. Absil, R. Caby, J. Rivier
- Au bord de l'île on voit (from Il y a) ENG - R. Caby, F. Poulenc (La Grenouillère)
- Au lac de tes yeux très profond (Au lac de tes yeux très profond) (from Poèmes à Lou) - R. Caby ENG
- Au lac de tes yeux très profond (from Poèmes à Lou) ENG - R. Caby, D. Roger
- Au lac de tes yeux (Au lac de tes yeux très profond) (from Poèmes à Lou) - D. Roger ENG
- Aussi bien que les cigales (Gens du midi gens du midi vous n'avez) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Obus couleur de lune) - F. Poulenc ENG GER
- Automne malade et adoré (from Alcools) CHI CZE - R. Caby, E. Halffter, B. Martinů, E. Staempfli (Automne malade)
- Automne malade (Automne malade et adoré) (from Alcools) - R. Caby, E. Halffter, B. Martinů, E. Staempfli CHI CZE
- Automne (Dans le brouillard s'en vont un paysan cagneux) (from Alcools) - J. Absil, L. Berkeley, M. Bosc, R. Caby, A. Honegger, R. Ledent, J. Rivier ENG
- Avant d'entrer dans ma cellule (Avant d'entrer dans ma céllule) (from Alcools - À la Santé) - D. Roger CAT ENG RUS
- Avant d'entrer dans ma céllule (from Alcools - À la Santé) CAT ENG RUS - R. Caby, D. Roger
- Avant le Cinéma (Et puis ce soir on s'en ira) (from Il y a) - F. Poulenc ENG ENG
- Avec ses quatre dromadaires (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG GER ITA - J. Absil, C. Ballif, R. Campo, R. Cornman, L. Durey, F. Poulenc (Le Dromadaire)
- Ballade (La châtelaine pâle a dit) (from Le Guetteur mélancolique - Poèmes divers) - R. Caby
- Belles journées, souris du temps (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG - C. Ballif, R. Campo, R. Cornman, L. Durey, F. Poulenc (La Souris)
- Bénodet (Je vous aime ce soir où monte la marée) (from Le Guetteur mélancolique - Poèmes divers) - G. Silvestrini
- Billet-Madrigal à Natalie Barney (Hélas ! je n'irai pas, morose) - R. Caby [x]
- Bleuet (Jeune homme) (from Il y a) - F. Poulenc ENG GER
- Cantate de la prison () - L. Durey [x]
- Cantilène (en style vulgaire) du fantassin masqué (Ainsi que l'euphorbe d'ici) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Lueurs des tirs) - R. Caby
- Carte postale (Je t’écris de dessous la tente) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - La tête étoilée) - R. Caby, J. Rivier ENG
- Carte-Postale (L'ombre de la très douce est évoquée ici) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre) - F. Poulenc ENG ENG
- Ce chérubin dit la louange (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG - C. Ballif, L. Durey, R. Laurin (Le Bœuf)
- Celui qui doit mourir ce soir dans les tranchées (from Les attentives) CAT ENG GER RUS - D. Shostakovich
- Certes si nous avions vécu en l'an dix-sept cent soixante (from Il y a) ENG GER - F. Poulenc (Dans le jardin d'Anna)
- C'est le printemps viens-t'en Pâquette (from Alcools) - J. Absil, R. Caby, S. Féjard, J. Rivier (Aubade)
- C'est Lou qu’on la nommait (Il est des loups de toute sorte) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Étendards ) - R. Caby
- C'est mon cœur (Mais Madame écoutez-moi donc) (from Les attentives) - Naoumoff CAT ENG GER RUS
- C'était un temps béni nous étions sur les plages (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Case d'Armons) - R. Caby (Les saisons)
- Ceux qui sont partis à la guerre (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Étendards ) (La colombe poignardée et le jet d'eau) - R. Caby
- Chanson d'Orkenise (Par les portes d'Orkenise) (from L'enchanteur pourrissant - Onirocritique) - F. Poulenc ENG
- Chanson : "Je suis la rose" (Je suis la rose) (from Le Guetteur mélancolique - Poèmes divers)
- Chanson (Je suis la rose) (from Le Guetteur mélancolique - Poèmes divers) - V. Bouchot
- Chanson (Les myrtilles sont pour la dame) (from Il y a - Trois Poèmes de Louise Lalanne) - R. Caby, F. Poulenc ENG GER
- Chant de l'horizon en Champagne (Voici le tétin rose de l'euphorbe verruquée) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Lueurs des tirs)
- Chevaux de frise (Pendant le blanc et nocturne novembre) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - La tête étoilée) - R. Caby
- Chœur des jeunes filles mortes en 1913 (Quand les belles furent au bois) (from Ombre de mon amour) - R. Caby
- Chorý Podzim (Podzime chorý, nejdražší, skončíš poů) - B. Martinů CHI (Text: Anonymous after Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki)
- Cité de Carcassone (Elle passe/ Prenant les cœurs un à un) (from Le Guetteur mélancolique) - D. Roger [x]
- Cités () - W. Dragstra [x]
- Clotilde (L'anèmone et l'ancolie) (from Alcools) - J. Absil, J. Apothéloz, J. Binet, R. Caby, P. Capdevielle, G. Dandelot, B. Gousset, A. Honegger, J. Leguerney, J. Rivier, C. Tricot ENG
- Cœur couronne et miroir (Mon cœur pareil à une flamme renversée) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Ondes) - R. Caby
- Cœur couronne et miroir (Mon Cœur semblable à une flamme renversée) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Ondes)
- Colombe, l'amour et l'esprit (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG - C. Ballif, L. Durey, R. Laurin, F. Poulenc (La Colombe)
- Comme la nuit après le jour (La Mort ô Vie attend son tour) - R. Caby
- Comme un éléphant son ivoire (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG - C. Ballif, R. Cornman, L. Durey, R. Laurin (L'Éléphant)
- Cors de chasse (Notre histoire est noble et tragique) (from Alcools) - R. Caby, J. Déhan
- Crépuscule rhénan (Ruines au bord du vieux Rhin) (from Le Guetteur mélancolique) - R. Caby
- Crépuscule (Frôlée par les ombres des morts) (from Alcools) - R. Caby
- Crépuscule (Ruines au bord du vieux Rhin) (from Le Guetteur mélancolique)
- Dans ce miroir je suis enclos vivant (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Ondes) - R. Caby (Cœur couronne et miroir)
- Dans ce miroir je suis enclos (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Ondes) (Cœur couronne et miroir) - R. Caby
- Dans la Haute-Rue à Cologne (from Alcools) - R. Caby, B. Gousset, G. Van Parys (Marizibill)
- Dans la plaine les baladins (from Alcools) CAT ENG - L. Bessières, R. Caby, O. Greif, A. Honegger, B. Martinů, J. Rivier (Saltimbanques)
- Dans le brouillard s'en vont un paysan cagneux (from Alcools) ENG - J. Absil, L. Berkeley, M. Bosc, R. Caby, A. Honegger, R. Ledent, J. Rivier (Automne)
- Dans le crépuscule fané (Dans le crépuscule fané) (from Poèmes à Lou) - R. Caby ENG
- Dans le crépuscule fané (from Poèmes à Lou) ENG - R. Caby (Vitam impendere amori)
- Dans le jardin d'Anna (Certes si nous avions vécu en l'an dix-sept cent soixante) (from Il y a) - F. Poulenc ENG GER
- Dans une fosse comme un ours (Dans une fosse comme un ours) (from Alcools - À la Santé) - D. Roger CAT ENG RUS
- Dans une fosse comme un ours (from Alcools - À la Santé) CAT ENG RUS - R. Caby, D. Roger
- Dans vos viviers, dans vos étangs (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG GER ITA - J. Absil, C. Ballif, M. Breguet, L. Durey, F. Poulenc (La Carpe)
- Dauphins, vous jouez dans la mer (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG GER ITA - C. Ballif, L. Durey, F. Poulenc (Le Dauphin)
- Den' konchilsja. Lampa nad golovoju = День кончился. Лампа над головою CAT ENG *
- Deux dames le long le long du fleuve (from Il y a) ENG - R. Caby, F. Poulenc (Le pont)
- Dis-le moi, mon amour est-il vrai que tu m'aimes (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot) - B. Menut (Maréï)
- Dis-le-moi mon amour (Dis-le moi, mon amour est-il vrai que tu m'aimes) (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot) - B. Menut
- Douces figures poignardées chères lèvres fleuries (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Étendards ) - R. Caby (La colombe poignardée et le jet d'eau)
- Douces figures poignardées (Douces figures poignardées chères lèvres fleuries) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Étendards ) - R. Caby
- Du coton dans les oreilles (Écoute s’il pleut écoute s’il pleut) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Obus couleur de lune) ENG
- Du joli bateau de Port-Vendres (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Obus couleur de lune) - R. Caby, M. Jaubert (La Traversée)
- Du Thrace magique, ô délire! (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG - C. Ballif, M. Breguet, R. Caby, R. Campo, A. Corbellari, R. Cornman, L. Durey (La Tortue)
- Écoute s’il pleut écoute s’il pleut (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Obus couleur de lune) ENG - A. Jamar (Du coton dans les oreilles)
- Écoute s'il pleut écoute s'il pleut (Écoute s’il pleut écoute s’il pleut) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Obus couleur de lune) - A. Jamar ENG
- Elle passe/ Prenant les cœurs un à un (from Le Guetteur mélancolique) [x] - D. Roger (Cité de Carcassone)
- En a marre mon cher André [x] - R. Caby
- En faisant la roue, cet oiseau (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG - J. Absil, C. Ballif, R. Campo, A. Corbellari, R. Cornman, L. Durey (Le Paon)
- Epitaph (Hear us, kindly Rousseau, we greet you) - M. Adaskin *
- Épousailles (L'amour a épousé l'absence, un soir d'été) (from Il y a) - R. Caby
- Ermenonville, arbres tremblants (Ermenonville, arbres tremblants) - V. Bouchot
- Ermenonville, arbres tremblants - V. Bouchot
- Et le soir vient et les lys meurent (from Il y a) ENG - F. Poulenc (Allons plus vite)
- Et leurs visages étaient pâles (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - La tête étoilée) ENG - R. Caby, J. Rivier, D. Roger (Le Départ)
- Et puis ce soir on s'en ira (from Il y a) ENG ENG - F. Poulenc (Avant le cinéma)
- Et sans remords j'ai pénétré dans la forêt (from Le Guetteur mélancolique - Poèmes divers) [x] - R. Caby
- Et tandis que la lune luit (from Les attentives)
- Et toi mon cœur pourquoi bats-tu (from Le Guetteur mélancolique) - B. Menut
- Et toi mon cœur (Et toi mon cœur pourquoi bats-tu) (from Le Guetteur mélancolique) - B. Menut
- Exercice (Vers un village de l'arrière) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Obus couleur de lune) - R. Caby
- Faction (Je pense à toi ma Lou pendant la faction) (from Poèmes à Lou) - R. Caby
- Fagnes de Wallonie (Tant de tristesses plénières) (from Il y a) - F. Poulenc ENG
- Fête (Feu d'artifice en acier) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Case d'Armons) - R. Caby
- Fête (Un cor sonnait au fond de mon cœur ténébreux) - G. Silvestrini
- Feu d'artifice en acier (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Case d'Armons) - R. Caby (Fête)
- Frôlée par les ombres des morts (from Alcools) - R. Caby (Crépuscule)
- Frôlée par l'ombre des morts (from Alcools) (Crépuscule) - R. Caby
- Funérailles (Plantez un romarin) (from Le Guetteur mélancolique - Poèmes divers) - V. Bouchot, R. Caby, G. Sacre
- Gens du midi gens du midi vous n'avez (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Obus couleur de lune) ENG GER - F. Poulenc (Aussi bien que les cigales)
- Gentil Rousseau tu nous entends ENG (Inscription pour le tombeau du peintre Henri Rousseau douanier) -
- Guirlande de Lou (Je fume un cigare à Tarascon en humant un café) (from Poèmes à Lou)
- Guirlande de Lou (Les lilas de tes cheveux qui annoncent le printemps) (from Poèmes à Lou) - R. Caby
- Hear us, kindly Rousseau, we greet you * - M. Adaskin
- Hélas ! je n'irai pas, morose [x] - R. Caby
- Hier, c'est ce chapeau fané (from Il y a - Trois Poèmes de Louise Lalanne) [misattributed] ENG GER - R. Caby, F. Poulenc (Hier)
- Hier (Hier, c'est ce chapeau fané) (from Il y a - Trois Poèmes de Louise Lalanne) - R. Caby, F. Poulenc [misattributed] ENG GER
- Hôtels (La chambre est veuve) (from Alcools) - R. Caby, D. Ruyneman
- Hôtel (Ma chambre a la forme d'une cage) (from Banalités) - R. Caby, F. Poulenc, M. Tal ENG
- Hyde Park (Les Faiseurs de religion) (from Il y a) - F. Poulenc ENG
- Ibis (Oui, j'irai dans l'ombre terreuse) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif, M. Breguet, A. Corbellari, L. Durey ENG
- Il est des loups de toute sorte (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Étendards ) - R. Caby (C’est Lou qu’on la nommait)
- Il est entré (from Il y a) ENG GER - F. Poulenc (Un Poème)
- Il pleut des voix de femmes comme si elles (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Ondes) ENG ENG GER - J. Brillouin, A. Jamar, F. Poulenc, K. Saariaho, G. Sacre (Il pleut)
- Il pleut (Il pleut des voix de femmes comme si elles) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Ondes) - J. Brillouin, A. Jamar, F. Poulenc, K. Saariaho, G. Sacre ENG ENG GER
- Il retrouve dans sa mémoire (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Lueurs des tirs) - R. Caby (La boucle retrouvée)
- Il y a un vaisseau qui a emporté ma bien-aimée (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Obus couleur de lune) - H. Zijp (Il y a)
- Il y a (Il y a un vaisseau qui a emporté ma bien-aimée) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Obus couleur de lune) - H. Zijp
- Il y en a tant qui fument des cigarettes (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre) - R. Caby
- Il y en a tant (Il y en a tant qui fument des cigarettes) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre) - R. Caby
- Incertitude, ô mes délices (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG GER ITA - J. Absil, C. Ballif, R. Cornman, L. Durey, F. Poulenc (L'Écrevisse)
- Inscription pour le tombeau du peintre Henri Rousseau douanier (Gentil Rousseau tu nous entends) ENG
- I picked this spray of Heather CAT GER HUN * - E. Kim
- it's raining women's voices as if they were dead even in memory GER * - E. Kim
- It's raining (it's raining women's voices as if they were dead even in memory) - E. Kim GER *
- J'ai bâti une maison au milieu de l'Océan (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Lueurs des tirs) - O. Knussen (Océan de terre)
- J'ai cueilli ce brin de bruyère (from Alcools) CAT ENG ENG ENG GER HUN - J. Apothéloz, M. Bosc, R. Caby, P. Capdevielle, A. Honegger, M. Hostettler, B. Kolb, J. Leguerney, B. Martinů, M. Michard, Naoumoff, J. Rivier, D. Roger, D. Ruyneman, G. Sacre, C. Tricot (L'Adieu)
- J'ai reçu tes rimes où traînent [x] - R. Caby
- Jamais les crépuscules ne vaincront les aurores (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot) - L. Cortese
- Jamais (Jamais les crépuscules ne vaincront les aurores) (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot) - L. Cortese
- Jeanne Houhou la très gentille (from Il y a) ENG - F. Poulenc (L'Anguille)
- Je connais un autre connin (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG - C. Ballif, R. Caby, R. Cornman, L. Durey, R. Laurin (Le Lapin)
- J'écoute les bruits de la ville (J'écoute les bruits de la ville) (from Alcools - À la Santé) - D. Roger CAT ENG RUS
- J'écoute les bruits de la ville (from Alcools - À la Santé) CAT ENG RUS - R. Caby, D. Roger
- Je fume un cigare à Tarascon en humant un café (from Poèmes à Lou) (Guirlande de Lou) - R. Caby
- Je n'ai même plus pitié de moi (Le printemps laisse errer les fiancés parjures) (from Alcools) - I. Devriès
- Je n'ai même plus pitié de moi (from Alcools) (Les Fiançailles) - R. Caby, I. Devriès, as Daniel Devriès
- Je ne sais plus ni si je l'aime (Je ne sais plus ni si je l’aime) (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot - 1. L'amour) - B. Menut ENG
- Je ne sais plus ni si je l’aime (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot - 1. L'amour) ENG - L. Cortese, B. Menut, D. Roger
- Je ne sais plus (Je ne sais plus ni si je l’aime) (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot - 1. L'amour) - L. Cortese, D. Roger ENG
- J’entends parfois une voix quiète d’absente (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot) - B. Menut (Acousmate)
- J'entends parfois une voix (J’entends parfois une voix quiète d’absente) (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot) - B. Menut
- Je pense à toi ma Lou pendant la faction (from Poèmes à Lou) - R. Caby (Faction)
- Je songe à la guerre (from Le poète assassiné) - R. Caby
- Je souhaite dans ma maison (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG - J. Absil, C. Ballif, R. Caby, R. Campo, A. Corbellari, R. Cornman, L. Durey (Le Chat)
- Je suis la rose ... (chanson) (Je suis la rose) (from Le Guetteur mélancolique - Poèmes divers) - R. Caby
- Je suis la rose (from Le Guetteur mélancolique - Poèmes divers) - V. Bouchot, R. Caby (Chanson : "Je suis la rose")
- Je suis soumis au Chef du Signe de l'Automne (from Alcools) HUN - R. Caby (Signe)
- Jetant son encre vers les cieux (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG - C. Ballif, R. Caby, R. Campo, A. Corbellari, R. Cornman, L. Durey (Le Poulpe)
- Je t’écris de dessous la tente (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - La tête étoilée) ENG - R. Caby, J. Rivier (Carte postale)
- Jeune homme (from Il y a) ENG GER - F. Poulenc (Bleuet)
- Je vous aime ce soir où monte la marée (from Le Guetteur mélancolique - Poèmes divers) - G. Silvestrini (Bénodet)
- K belokuroj koldun'e iz prirejnskogo kraja = К белокурой колдунье из прирейнского края CAT ENG * - D. Shostakovich
- K belokuroj koldun'e iz prirejnskogo kran = К белокурой колдунье из прирейнского краn CAT ENG *
- La blanche neige (Les anges les anges dans le ciel) (from Alcools) - R. Caby, R. Ledent, F. Poulenc, D. Roger CAT CHI ENG
- La boucle retrouvée (Il retrouve dans sa mémoire) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Lueurs des tirs) - R. Caby
- La Carpe (Dans vos viviers, dans vos étangs) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - J. Absil, C. Ballif, M. Breguet, L. Durey, F. Poulenc ENG GER ITA
- La chambre est veuve (from Alcools) - R. Caby, D. Ruyneman (Hôtels)
- La chaste Lise (La journée a été longue) (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot) - B. Menut
- La châtelaine pâle a dit (from Le Guetteur mélancolique - Poèmes divers) - R. Caby (Ballade)
- La Chenille (Le travail mène à la richesse) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif, M. Breguet, R. Campo, R. Cornman, L. Durey ENG
- La Chèvre du Thibet (Les poils de cette chèvre et même) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif, R. Cornman, L. Durey, F. Poulenc ENG GER ITA
- La Chèvre (Les poils de cette chèvre et même) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - J. Carbon ENG GER ITA
- La colombe poignardée et le jet d'eau (Douces figures poignardées chères lèvres fleuries) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Étendards )
- La Colombe (Colombe, l'amour et l'esprit) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif, L. Durey, R. Laurin, F. Poulenc ENG
- la cravate douloureuse que tu portes (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Ondes) - R. Caby (La Cravate et la montre)
- La Cravate et la montre (la cravate douloureuse que tu portes) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Ondes) - R. Caby
- La cueillette (Nous vînmes au jardin fleuri pour la cueillette) (from Il y a)
- La dame (Toc toc Il a fermé sa porte) (from Alcools) - P. Capdevielle
- L'adieu du cavalier (Ah Dieu! que la guerre est jolie) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Lueurs des tirs) - G. Tailleferre
- L'adieu (J'ai cueilli ce brin de bruyère) (from Alcools) - J. Apothéloz, M. Bosc, R. Caby, P. Capdevielle, A. Honegger, M. Hostettler, B. Kolb, J. Leguerney, B. Martinů, M. Michard, Naoumoff, J. Rivier, D. Roger, D. Ruyneman, G. Sacre, C. Tricot CAT ENG ENG ENG GER HUN
- La femelle de l'alcyon (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG - C. Ballif, R. Cornman, L. Durey (Orphée)
- La fleur ardente () - de Almeida Prado [x]
- La Grâce exilée (Va-t-'en va-t'en mon arc-en-ciel) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Lueurs des tirs) - F. Poulenc ENG GER GER
- La Grenouillère (Au bord de l'île on voit) (from Il y a) - R. Caby, F. Poulenc ENG
- La journée a été longue (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot) - B. Menut (La chaste Lise)
- La Loreley (A Bacharach il y avait une sorcière blonde) (from Alcools) CAT ENG RUS
- L'Amante (S’en est allée l’amante) (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot - 1. L'amour) - L. Cortese ENG
- La Méduse (Méduses, malheureuses têtes) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif, M. Breguet, R. Cornman, L. Durey ENG
- La Mort ô Vie attend son tour (La Mort ô Vie attend son tour) - V. Bouchot
- La Mort ô Vie attend son tour - V. Bouchot, R. Caby
- La mouche (Nos mouches savent des chansons) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif, A. Corbellari, L. Durey ENG
- L'amour a épousé l'absence, un soir d'été (from Il y a) - R. Caby (Épousailles)
- L'amour est mort entre tes bras (L’amour est mort entre tes bras) (from Poèmes à Lou) - R. Caby ENG
- L’amour est mort entre tes bras (from Poèmes à Lou) ENG - R. Caby (Vitam impendere amori)
- L'amour le dédain et l'espérance (Allons-y mon cœur d'homme) (from Poèmes à Lou) [x]
- L'Amour (L’anneau se met à l’annulaire) (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot - 1. L'amour) - B. Menut, D. Roger ENG
- La neige blanche (Les anges les anges dans le ciel) (from Alcools) - B. Martinů CAT CHI ENG
- L'anèmone et l'ancolie (from Alcools) ENG - J. Absil, J. Apothéloz, J. Binet, R. Caby, P. Capdevielle, G. Dandelot, B. Gousset, A. Honegger, J. Leguerney, Naoumoff, J. Rivier, C. Tricot (Clotilde)
- L'Anémone et l'ancolie (L'anèmone et l'ancolie) (from Alcools) - Naoumoff ENG
- L'Anguille (Jeanne Houhou la très gentille) (from Il y a) - F. Poulenc ENG
- L’anneau se met à l’annulaire (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot - 1. L'amour) ENG - B. Menut, D. Roger
- La nuit (from Poèmes à Lou) - R. Caby
- La page de Calligrammes de Madame Van Lauwe (Dans ce miroir je suis enclos vivant) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Ondes) - R. Caby
- La Puce (Puces, amis, amantes même) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif, R. Campo, L. Durey, F. Poulenc ENG
- L'art et l'amour (O mon très cher amour, toi mon œuvre et que j'aime) (from Il y a) - R. Caby
- La sauterelle (Voici la fine sauterelle) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif, R. Campo, L. Durey, F. Poulenc ENG GER ITA
- La Souris (Belles journées, souris du temps) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif, R. Campo, R. Cornman, L. Durey, F. Poulenc ENG
- La Tortue (Du Thrace magique, ô délire!) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif, M. Breguet, R. Caby, R. Campo, A. Corbellari, R. Cornman, L. Durey ENG
- La Traversée (Du joli bateau de Port-Vendres) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Obus couleur de lune) - R. Caby, M. Jaubert
- La trompette sonne et résonne (from Poèmes à Lou) - R. Caby (Nos étoiles)
- La tzigane savait d’avance (from Alcools) - R. Caby, D. Ruyneman (La tzigane)
- La tzigane (La tzigane savait d’avance) (from Alcools) - R. Caby, D. Ruyneman
- L'avenir (Soulevons la paille) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - La tête étoilée) - R. Caby
- La ville sérieuse avec ses girouettes (from Il y a) - R. Caby (Ville et cœur)
- Le 13 mai de cette année (from Les attentives)
- Le Bœuf (Ce chérubin dit la louange) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif, L. Durey, R. Laurin ENG
- Le bon sommeil (Ses lèvres sont entr’ouvertes) (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot) - B. Menut
- Le Chat (Je souhaite dans ma maison) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - J. Absil, C. Ballif, R. Caby, R. Campo, A. Corbellari, R. Cornman, L. Durey ENG
- Le Cheval (Mes durs rêves formels sauront te chevaucher) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif, R. Campo, J. Carbon, R. Cornman, L. Durey, R. Laurin ENG
- Le ciel nocturne et bas s'éblouit de la ville - G. Silvestrini (Nocturne)
- L'Écrevisse (Incertitude, ô mes délices) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - J. Absil, C. Ballif, R. Cornman, L. Durey, F. Poulenc ENG GER ITA
- Le Dauphin (Dauphins, vous jouez dans la mer) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif, L. Durey, F. Poulenc ENG GER ITA
- Le Départ (Et leurs visages étaient pâles) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - La tête étoilée) - R. Caby, J. Rivier, D. Roger ENG
- Le Dromadaire (Avec ses quatre dromadaires) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - J. Absil, C. Ballif, R. Campo, R. Cornman, L. Durey, F. Poulenc ENG GER ITA
- Le Hibou (Mon pauvre cœur est un hibou) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif, R. Campo, A. Corbellari, R. Cornman, L. Durey ENG
- Le jet d'eau (Tous les souvenirs de naguère) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Étendards ) - R. Caby
- Le Lapin (Je connais un autre connin) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif, R. Caby, R. Cornman, L. Durey, R. Laurin ENG
- L'Éléphant (Comme un éléphant son ivoire) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif, R. Cornman, L. Durey, R. Laurin ENG
- Le Lièvre (Ne sois pas lascif et peureux) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif, R. Cornman, L. Durey, R. Laurin ENG
- Le Lion (Ô lion, malheureuse image) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif, A. Corbellari, R. Cornman, L. Durey ENG
- Le mai le joli mai embarque sur le Rhin (from Alcools - Rhénanes) (Mai) - J. Déhan
- Le mai le joli mai en barque sur le Rhin (from Alcools - Rhénanes) - J. Déhan (Mai)
- Le mendiant (Passant tu chercheras dans l’ombre cimmérienne) - R. Caby
- L'enfer (Un homme a traversé le désert sans rien boire) (from Il y a)
- Le Paon (En faisant la roue, cet oiseau) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - J. Absil, C. Ballif, R. Campo, A. Corbellari, R. Cornman, L. Durey ENG
- Le pont Mirabeau (Sous le pont Mirabeau coule la Seine) (from Alcools) - J. Absil, J. Apothéloz, K. Baraquin, L. Beydts, R. Caby, G. Dandelot, L. Ferré, L. Larsen, J. Rivier, M. Schmidt, C. Tricot CHI ENG HUN HUN HUN
- Le Pont (Deux dames le long le long du fleuve) (from Il y a) - R. Caby, F. Poulenc ENG
- Le Poulpe (Jetant son encre vers les cieux) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif, R. Caby, R. Campo, A. Corbellari, R. Cornman, L. Durey ENG
- Le pré est vénéneux mais joli en automne (from Alcools) - R. Caby, N. Hussein, J. Rivier (Les colchiques)
- Le présent (Si tu veux je te donnerai) (from Il y a - Trois Poèmes de Louise Lalanne) - L. Beydts, R. Caby, J. Leguerney, F. Poulenc [misattributed] ENG GER
- Le printemps laisse errer les fiancés parjures (from Alcools) - R. Caby, I. Devriès (Les Fiançailles)
- Le retour (Toc toc Il a fermé sa porte) (from Alcools)
- Le Rhin/ Qui coule - E. Staempfli (Un soir d'été)
- Les anges les anges dans le ciel (from Alcools) CAT CHI ENG - R. Caby, R. Ledent, B. Martinů, F. Poulenc, D. Roger (La blanche neige)
- Les attentives I (Celui qui doit mourir ce soir dans les tranchées) (from Les attentives) - D. Shostakovich CAT ENG GER RUS
- Les attentives II (Mais Madame écoutez-moi donc) (from Les attentives) - D. Shostakovich CAT ENG GER RUS
- Les canons tonnent dans la nuit (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Obus couleur de lune) - R. Caby (Simultanéités)
- Les Cloches (Mon beau tzigane mon amant) (from Alcools) - J. Apothéloz, R. Caby, A. Honegger, A. Kraskiewicz, G. Nawrocki, J. Rivier ENG
- Les colchiques (Le pré est vénéneux mais joli en automne) (from Alcools) - R. Caby, N. Hussein, J. Rivier
- Les cygnes (Or nous regardions les cygnes) (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot - 1. L'amour) - J. Apothéloz ENG ENG
- Le secret (Tu n'as pas surpris mon secret) - G. Sacre
- Les enfants des morts vont jouer (from Alcools - Rhénanes) - R. Caby, A. Duhamel (Rhénane d'automne)
- Le Serpent (Tu t'acharnes sur la beauté) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif, R. Caby, A. Corbellari, R. Cornman, L. Durey, F. Poulenc ENG
- Les Faiseurs de religion (from Il y a) ENG - F. Poulenc (Hyde Park)
- Les feux du bivouac (Les feux mouvants du bivouac) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Lueurs des tirs) - R. Caby
- Les feux mouvants du bivouac (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Lueurs des tirs) - R. Caby (Les feux du bivouac)
- Les Fiançailles (Le printemps laisse errer les fiancés parjures) (from Alcools) - R. Caby
- Les heures (Que lentement passent heures) (from Alcools - À la Santé) - G. Sacre ENG
- Les lilas de tes cheveux qui annoncent le printemps (from Poèmes à Lou) - R. Caby (Guirlande de Lou)
- Les Méduses (Méduses, malheureuses têtes) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - R. Caby ENG
- Les myrtilles sont pour la dame (from Il y a - Trois Poèmes de Louise Lalanne) ENG GER - R. Caby, F. Poulenc (Chanson)
- Le soir tombe et dans le jardin (Le soir tombe et dans le jardin) (from Poèmes à Lou) - R. Caby ENG
- Le soir tombe et dans le jardin (from Poèmes à Lou) ENG - R. Caby (Vitam impendere amori)
- L'Espionne (Pâle espionne de l'Amour) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Obus couleur de lune) - R. Caby, Naoumoff, F. Poulenc ENG GER
- Les poils de cette chèvre et même (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG GER ITA - C. Ballif, J. Carbon, R. Cornman, L. Durey, F. Poulenc (La Chèvre du Thibet)
- L'espoir flambe ce soir comme un pauvre village (from Les attentives)
- Les propos de la Sage-Femme (Je songe à la guerre) (from Le poète assassiné) - R. Caby
- Les rois qui meurent tour à tour (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Ondes) (Cœur couronne et miroir) - R. Caby
- Les saisons (C'était un temps béni nous étions sur les plages) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Case d'Armons) - R. Caby
- Les saltimbanques (Dans la plaine les baladins) (from Alcools) - O. Greif CAT ENG
- Les Sirènes (Sachè-je d'où provient, Sirènes, votre ennui) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif, A. Corbellari, L. Durey ENG
- Les statues endormies qui rêvent toutes blanches (from Le Guetteur mélancolique - Poèmes divers) - R. Caby
- Les statues endormies (Les statues endormies qui rêvent toutes blanches) (from Le Guetteur mélancolique - Poèmes divers) - R. Caby
- Le suicidé Montagne (Trois grands lys Trois grands lys sur ma tombe sans croix) - V. Bouchot CAT ENG GER RUS
- Le suicidé (Trois grands lys Trois grands lys sur ma tombe sans croix) - D. Shostakovich CAT ENG GER RUS
- Le travail mène à la richesse (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG - C. Ballif, M. Breguet, R. Campo, R. Cornman, L. Durey (La Chenille)
- Lettre à André (En a marre mon cher André) - R. Caby [x]
- Lettre Poème (Mes pauvres yeux sont pleins de vous) (from Le Guetteur mélancolique - Poèmes à Yvonne) - L. Cortese ENG
- Le Vent nocturne (Oh ! les cimes des pins grincent en se heurtant) (from Alcools) - J. Leguerney CHI
- L'hiver revient mon âme est triste (from Poèmes à Madeleine) - R. Caby
- L'hiver revient (L'hiver revient mon âme est triste) (from Poèmes à Madeleine) - R. Caby
- Linda (L'ombre de la très douce est évoquée ici) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre) - J. Rivier ENG ENG
- Listen to it rain, listen to it rain * - E. Kim
- Listen to it rain (Listen to it rain, listen to it rain) - E. Kim *
- L'ombre de la très douce est évoquée ici (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre) ENG ENG - F. Poulenc, J. Rivier (Carte postale)
- Longtemps au pied du perron de (from Alcools) ENG - R. Caby, F. Poulenc (Rosemonde)
- Loreleja = Лорелея (K belokuroj koldun'e iz prirejnskogo kraja = К белокурой колдунье из прирейнского края) - D. Shostakovich CAT ENG *
- Loreley (A Bacharach il y avait une sorcière blonde) (from Alcools) - D. Shostakovich CAT ENG RUS
- L'Orfèvre d'Orkenise (À Orkenise, pour un bel orfèvre blond) (from L'enchanteur pourrissant) - R. Caby
- Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimés (Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimés) (from Ombre de mon amour) - R. Caby ENG
- Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimés (from Ombre de mon amour) ENG - R. Caby, D. Roger
- Lorsque deux nobles cœurs (Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimés) (from Ombre de mon amour) - D. Roger ENG
- Lune candide vous brillez moins que les hanches (from Poèmes à Madeleine) [x] - R. Caby (Pour Madeleine seule)
- Ma chambre a la forme d'une cage (from Banalités) ENG - R. Caby, F. Poulenc, M. Tal (Hôtel)
- Madam, posmotrite! Poterjali vy chto-to = Мадам, посмотрите! Потеряли вы что-то CAT ENG GER *
- Madam, posmotrite! = Мадам, посмотрите! (Madam, posmotrite! = Мадам, посмотрите!) - D. Shostakovich CAT ENG GER *
- Madam, posmotrite! = Мадам, посмотрите! CAT ENG GER * - D. Shostakovich
- Mais écoutez-les donc les mélopées (from Les attentives)
- Mais Madame écoutez-moi donc (from Les attentives) CAT ENG GER RUS - Naoumoff, D. Shostakovich
- Mai (Le mai le joli mai en barque sur le Rhin) (from Alcools - Rhénanes) - J. Déhan
- Maréï (Dis-le moi, mon amour est-il vrai que tu m'aimes) (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot)
- Marie (Vous y dansiez petite fille) (from Alcools) - J. Apothéloz, F. Poulenc
- Marizibill (Dans la Haute-Rue à Cologne) (from Alcools) - R. Caby, B. Gousset, G. Van Parys
- Méduses, malheureuses têtes (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG - C. Ballif, M. Breguet, R. Caby, R. Cornman, L. Durey (La Méduse)
- Menja razdeli dogola = Меня раздели догола CAT ENG *
- Mensonge de l'Annonciade (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Lueurs des tirs) - P. Capdevielle (Refus de la colombe)
- Mes durs rêves formels sauront te chevaucher (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG - C. Ballif, R. Campo, J. Carbon, R. Cornman, L. Durey, R. Laurin (Le Cheval)
- Mes pauvres yeux sont pleins de vous (from Le Guetteur mélancolique - Poèmes à Yvonne) ENG - R. Caby, L. Cortese (Lettre-Poème)
- Mes pauvres yeux (Mes pauvres yeux sont pleins de vous) (from Le Guetteur mélancolique - Poèmes à Yvonne) - R. Caby ENG
- Mon beau tzigane mon amant (from Alcools) ENG - J. Apothéloz, R. Caby, A. Honegger, A. Kraskiewicz, G. Nawrocki, J. Rivier (Les Cloches)
- Mon cher André Rouveyre (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Étendards ) - R. Caby (Veille)
- Mon cœur pareil à une flamme renversée (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Ondes) - R. Caby (Cœur couronne et miroir)
- Mon cœur pareil à une flamme (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Ondes) (Cœur couronne et miroir) - R. Caby
- Mon Cœur semblable à une flamme renversée (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Ondes) (Cœur couronne et miroir) - R. Caby
- Mon pauvre cœur est un hibou (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG - C. Ballif, R. Campo, A. Corbellari, R. Cornman, L. Durey (Le Hibou)
- Montparnasse (Ô porte de l'hôtel avec deux plantes vertes) (from Il y a) - F. Poulenc ENG GER
- Mon verre est plein d'un vin trembleur comme une flamme (from Alcools - Rhénanes) - R. Caby, J. Déhan, P. Zimmerli (Nuit Rhénane)
- Mutation (Une femme qui pleurait) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Case d'Armons) - R. Caby, F. Poulenc, R. Zuidam ENG GER GER
- Nacheku = Начеку (V transheje on umret do nastuplen'ja nochi = В траншее он умрет до наступленья ночи) - D. Shostakovich CAT ENG GER *
- Ne sois pas lascif et peureux (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG - C. Ballif, R. Cornman, L. Durey, R. Laurin (Le Lièvre)
- Net, ja ne tot = Нет, я не тот CAT ENG *
- Nocturne (Le ciel nocturne et bas s'éblouit de la ville) - G. Silvestrini
- Non je ne me sens plus là (from Alcools - À la Santé) CAT ENG RUS - R. Caby
- Nos étoiles (La trompette sonne et résonne) (from Poèmes à Lou) - R. Caby
- Nos mouches savent des chansons (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG - C. Ballif, A. Corbellari, L. Durey (La mouche)
- Notre amour est réglé par les calmes étoiles (from Il y a) ENG - F. Poulenc (Sanglots)
- Notre histoire est noble et tragique (from Alcools) - R. Caby, J. Déhan (Cors de chasse)
- Nous vînmes au jardin fleuri pour la cueillette (from Il y a) - R. Caby (La cueillette)
- Nous vînmes au jardin (Nous vînmes au jardin fleuri pour la cueillette) (from Il y a) - R. Caby
- Nuit du 27 avril 1915 (La nuit) (from Poèmes à Lou) - R. Caby
- Nuit Rhénane (Mon verre est plein d'un vin trembleur comme une flamme) (from Alcools - Rhénanes) - R. Caby, J. Déhan, P. Zimmerli
- Océan de terre (J'ai bâti une maison au milieu de l'Océan) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Lueurs des tirs) - O. Knussen
- Oh ! les cimes des pins grincent en se heurtant (from Alcools) CHI - J. Leguerney (Le Vent nocturne)
- Ô lion, malheureuse image (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG - C. Ballif, A. Corbellari, R. Cornman, L. Durey (Le Lion)
- Ô ma jeunesse abandonnée (L’amour est mort entre tes bras) (from Poèmes à Lou) - R. Caby ENG
- Ô ma jeunesse abandonnée (from Poèmes à Lou) ENG (Vitam impendere amori) - R. Caby
- Ô mon cœur j’ai connu la triste et belle joie (Ô mon cœur j’ai connu la triste et belle joie) (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot) - R. Caby
- Ô mon cœur j’ai connu la triste et belle joie (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot) - R. Caby, B. Menut
- Ô mon cœur j'ai connu (Ô mon cœur j’ai connu la triste et belle joie) (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot) - B. Menut
- O mon très cher amour, toi mon œuvre et que j'aime (from Il y a) - R. Caby (Per te praesentit aruspex)
- Ô porte de l'hôtel avec deux plantes vertes (from Il y a) ENG GER - F. Poulenc (Montparnasse)
- Or, nous regardions les cygnes (Or nous regardions les cygnes) (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot - 1. L'amour) - R. Caby, B. Menut ENG ENG
- Or nous regardions les cygnes (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot - 1. L'amour) ENG ENG - J. Apothéloz, R. Caby, B. Menut, E. Staempfli
- Or nous regardions (Or nous regardions les cygnes) (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot - 1. L'amour) - E. Staempfli ENG ENG
- Orphée (2) (Admirez le pouvoir insigne) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - R. Cornman ENG
- Orphée II (Regardez cette troupe infecte) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif ENG
- Orphée III (Que ton cœur soit l'appât et le ciel, la piscine !) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif ENG
- Orphée (3) (Regardez cette troupe infecte) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - R. Cornman ENG
- Orphée IV (La femelle de l'alcyon) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif ENG
- Orphée (Admirez le pouvoir insigne) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - C. Ballif, J. Carbon, L. Durey ENG
- Orphée (La femelle de l'alcyon) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - R. Cornman, L. Durey ENG
- Orphée (Que ton cœur soit l'appât et le ciel, la piscine !) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - L. Durey ENG
- Orphée (Regardez cette troupe infecte) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - L. Durey ENG
- Otvet zaporozhskikh kazakov konstantinopol'skomu sultanu = Ответ запорожских казаков константинопольскому султану (Ty prestupnej Varravy v sto raz = Ты преступней Варравы в сто раз) - D. Shostakovich CAT ENG *
- Oui, j'irai dans l'ombre terreuse (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG - C. Ballif, M. Breguet, A. Corbellari, L. Durey (Ibis)
- Palais (Vers le palais de Rosemonde au fond du Rêve) (from Alcools) - R. Caby
- Pâle espionne de l'Amour (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Obus couleur de lune) ENG GER - R. Caby, Naoumoff, F. Poulenc (L'espionne)
- Pareils à mes paroles (Et sans remords j'ai pénétré dans la forêt) (from Le Guetteur mélancolique - Poèmes divers) - R. Caby [x]
- Par les portes d'Orkenise (Par les portes d'Orkenise) (from L'enchanteur pourrissant - Onirocritique) - R. Caby ENG
- Par les portes d'Orkenise (from L'enchanteur pourrissant - Onirocritique) ENG - R. Caby, F. Poulenc
- Passant tu chercheras dans l’ombre cimmérienne - R. Caby (Le mendiant)
- Paysage animé (voici la maison où naissent les étoiles et les divinités) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Ondes)
- Paysage (voici la maison où naissent les étoiles et les divinités) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Ondes) - R. Caby
- Pendant le blanc et nocturne novembre (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - La tête étoilée) - R. Caby (Chevaux de frise)
- Per te praesentit aruspex (O mon très cher amour, toi mon œuvre et que j'aime) (from Il y a)
- Photographie (Ton sourire m'attire comme) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Lueurs des tirs) - R. Caby, H. Puig-Roget
- Plantez un romarin (from Le Guetteur mélancolique - Poèmes divers) - V. Bouchot, R. Caby, G. Sacre (Funérailles)
- Plus criminel que Barabbas CAT ENG RUS - D. Shostakovich (Réponse des cosaques zaporogues au sultan de Constantinople)
- Podzime chorý, nejdražší, skončíš poů CHI (Text: Anonymous after Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki) - B. Martinů
- Pour Madeleine seule (Lune candide vous brillez moins que les hanches) (from Poèmes à Madeleine) - R. Caby [x]
- Prière (Quand j'étais un petit enfant) (from Le Guetteur mélancolique - Poèmes divers) - L. Cortese, G. Silvestrini
- Printemps (C'est le printemps viens-t'en Pâquette) (from Alcools) - S. Féjard
- Puces, amis, amantes même (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG - C. Ballif, R. Campo, L. Durey, F. Poulenc (La Puce)
- Puisque les jours nous abandonnent (Puisque les jours nous abandonnent) (from Poèmes retrouvés (Vitam impendere Amoris)) - P. Ancelin, R. Caby
- Puisque les jours nous abandonnent (from Poèmes retrouvés (Vitam impendere Amoris)) - P. Ancelin, R. Caby
- Quand j'étais un petit enfant (from Le Guetteur mélancolique - Poèmes divers) - L. Cortese, G. Silvestrini (Prière)
- Quand les belles furent au bois (from Ombre de mon amour) - R. Caby (Chœur des jeunes filles mortes en 1913)
- Quand nous reverrons nous encore (J'ai reçu tes rimes où traînent) - R. Caby [x]
- Que je m'ennuie entre ces murs tout nus (from Alcools - À la Santé) CAT ENG RUS - R. Caby, D. Roger
- Que je m'ennuie entre ces murs (Que je m'ennuie entre ces murs tout nus) (from Alcools - À la Santé) - D. Roger CAT ENG RUS
- Que lentement passent heures (from Alcools - À la Santé) ENG - R. Caby, P. Capdevielle, A. Honegger, D. Roger, D. Ruyneman, G. Sacre
- Que lentement passent les heures (Que lentement passent heures) (from Alcools - À la Santé) - P. Capdevielle, D. Roger ENG
- Que ton cœur soit l'appât et le ciel, la piscine ! (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG - C. Ballif, L. Durey (Orphée)
- Reconnaissance (Un seul bouleau crépusculaire) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre) - R. Caby
- Refus de la colombe (Mensonge de l'Annonciade) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Lueurs des tirs) - P. Capdevielle
- Regardez cette troupe infecte (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG - C. Ballif, R. Cornman, L. Durey (Orphée)
- Réponse des Cosaques Zaporogues au Sultan de Constantinople (Plus criminel que Barabbas) - D. Shostakovich CAT ENG RUS
- Rhénane d'automne (Les enfants des morts vont jouer) (from Alcools - Rhénanes) - R. Caby, A. Duhamel
- Rosemonde (Longtemps au pied du perron de) (from Alcools) - R. Caby, F. Poulenc ENG
- Ruines au bord du vieux Rhin (from Le Guetteur mélancolique) - R. Caby (Crépuscule)
- Sachè-je d'où provient, Sirènes, votre ennui (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG - C. Ballif, R. Caby, A. Corbellari, L. Durey (Les sirènes)
- Saltimbanques (Dans la plaine les baladins) (from Alcools) - L. Bessières, R. Caby, A. Honegger, B. Martinů, J. Rivier CAT ENG
- Samoubijca = Самоубийца (Tri lilii, lilii tri na mogile mojej bez kresta = Три лилии, лилии три на могиле моей без креста) - D. Shostakovich CAT ENG GER *
- Sanglots (Notre amour est réglé par les calmes étoiles) (from Il y a) - F. Poulenc ENG
- S'en est allée l'amante (S’en est allée l’amante) (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot - 1. L'amour) - B. Menut, D. Roger ENG
- S’en est allée l’amante (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot - 1. L'amour) ENG - L. Cortese, B. Menut, D. Roger
- Ses lèvres sont entr’ouvertes (from Le Guetteur mélancolique - Stavelot) - B. Menut (Le bon sommeil)
- Signe (Je suis soumis au Chef du Signe de l'Automne) (from Alcools) - R. Caby HUN
- Simultanéités (Les canons tonnent dans la nuit) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Obus couleur de lune) - R. Caby
- Sirènes (Sachè-je d'où provient, Sirènes, votre ennui) (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) - R. Caby ENG
- Si tu veux je te donnerai (from Il y a - Trois Poèmes de Louise Lalanne) [misattributed] ENG GER - L. Beydts, R. Caby, J. Leguerney, F. Poulenc (Le présent)
- Soulevons la paille (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - La tête étoilée) - R. Caby (L'avenir)
- Sous le pont Mirabeau coule la Seine (from Alcools) CHI ENG HUN HUN HUN - J. Absil, J. Apothéloz, K. Baraquin, L. Beydts, R. Caby, G. Dandelot, L. Ferré, L. Larsen, M. Purves-Smith, J. Rivier, D. Ruyneman, M. Schmidt, C. Tricot (Le pont Mirabeau)
- Sous le pont Mirabeau (from Alcools) CHI ENG HUN HUN HUN (Le pont Mirabeau) - J. Absil, J. Apothéloz, K. Baraquin, L. Beydts, R. Caby, G. Dandelot, L. Ferré, L. Larsen, M. Purves-Smith, J. Rivier, D. Ruyneman, M. Schmidt, C. Tricot
- Sous le pont Mirabeau (Sous le pont Mirabeau coule la Seine) (from Alcools) - M. Purves-Smith, D. Ruyneman CHI ENG HUN HUN HUN
- Sur la côte du Texas (from Alcools) - B. Gousset (Annie)
- Tant de tristesses plénières (from Il y a) ENG - F. Poulenc (Fagnes de Wallonie)
- The Departure (And their faces grew pale) - E. Kim *
- The Farewell (I picked this spray of Heather) - E. Kim CAT GER HUN *
- Toc toc Il a fermé sa porte (from Alcools) (La dame) - P. Capdevielle
- Toc toc Il a fermé sa porte (from Alcools) - P. Capdevielle (Le retour)
- Toi qui fis à l’amour des promesses tout bas (from Poèmes à Lou - Roses guerrières) HUN
- Ton sourire m'attire comme (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Lueurs des tirs) - R. Caby, H. Puig-Roget (Photographie)
- Tous les regrets (Zénith) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Case d'Armons) - Naoumoff ENG GER
- Tous les souvenirs de naguère (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Étendards ) - R. Caby (La colombe poignardée et le jet d'eau)
- Tri lilii, lilii tri na mogile mojej bez kresta = Три лилии, лилии три на могиле моей без креста CAT ENG GER * - D. Shostakovich
- Trois grands lys Trois grands lys sur ma tombe sans croix CAT ENG GER RUS - V. Bouchot, D. Shostakovich (Le suicidé)
- Tu descendais dans l'eau si claire (L’amour est mort entre tes bras) (from Poèmes à Lou) - R. Caby ENG
- Tu descendais dans l'eau si claire (from Poèmes à Lou) ENG (Vitam impendere amori) - R. Caby
- Tu n'as pas surpris mon secret (Tu n’as pas surpris mon secret) (from Poèmes à Lou) - R. Caby ENG
- Tu n’as pas surpris mon secret (from Poèmes à Lou) ENG - R. Caby (Vitam impendere amori)
- Tu n'as pas surpris mon secret - G. Sacre
- Tu t'acharnes sur la beauté (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG - C. Ballif, R. Caby, A. Corbellari, R. Cornman, L. Durey, F. Poulenc (Le Serpent)
- Ty prestupnej Varravy v sto raz = Ты преступней Варравы в сто раз CAT ENG * - D. Shostakovich
- Un cor sonnait au fond de mon cœur ténébreux - G. Silvestrini (Fête)
- Une femme qui pleurait (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Case d'Armons) ENG GER GER - R. Caby, F. Poulenc, R. Zuidam (Mutation)
- Un fantassin presque un enfant (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Lueurs des tirs) (Chant de l'horizon en Champagne) - R. Caby
- Un homme a traversé le désert sans rien boire (from Il y a) (L'enfer) -
- Un oiseau chante ne sais où (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - La tête étoilée) - R. Caby (Un oiseau chante)
- Un oiseau chante (Un oiseau chante ne sais où) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - La tête étoilée) - R. Caby
- Un Poème (Il est entré) (from Il y a) - F. Poulenc ENG GER
- Un seul bouleau crépusculaire (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre) - R. Caby (Reconnaissance)
- Un soir d'été (Le Rhin/ Qui coule) - E. Staempfli
- Va-t-'en va-t'en mon arc-en-ciel (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Lueurs des tirs) ENG GER GER - F. Poulenc (La Grâce exilée)
- Veille (Mon cher André Rouveyre) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Étendards ) - R. Caby
- Venez venez fillettes (Venez venez fillettes) (from Il y a) - V. Bouchot
- Venez venez fillettes (from Il y a) - V. Bouchot
- Vers le palais de Rosemonde au fond du Rêve (from Alcools) - R. Caby (Palais)
- Vers le sud (Zénith) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Case d'Armons) - F. Poulenc ENG GER
- Vers un village de l'arrière (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Obus couleur de lune) - R. Caby (Exercice)
- Ville et cœur (La ville sérieuse avec ses girouettes) (from Il y a) - R. Caby
- Vitam impendere amori (L’amour est mort entre tes bras) (from Poèmes à Lou) ENG
- V kakoj-to jame kak medved' = В какой-то яме как медведь CAT ENG *
- Voici la fine sauterelle (from Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée) ENG GER ITA - C. Ballif, R. Campo, L. Durey, F. Poulenc (La sauterelle)
- voici la maison où naissent les étoiles et les divinités (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Ondes) - R. Caby (Paysage animé)
- Voici le tétin rose de l'euphorbe verruquée (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Lueurs des tirs) (Chant de l'horizon en Champagne) - R. Caby
- Vous y dansiez petite fille (from Alcools) - J. Apothéloz, F. Poulenc (Marie)
- Voyage à Paris (Ah ! la charmante chose) - R. Caby, F. Poulenc ENG
- Voyage (Adieu amour nuage qui fuis) (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Ondes) - R. Caby, F. Poulenc ENG GER GER
- V transheje on umret do nastuplen'ja nochi = В траншее он умрет до наступленья ночи CAT ENG GER * - D. Shostakovich
- Yeux brûlants dans mon coeur vous laissâtes deux trous (from Le Guetteur mélancolique - Poèmes à Yvonne) - R. Caby
- Yvonne (Yeux brûlants dans mon coeur vous laissâtes deux trous) (from Le Guetteur mélancolique - Poèmes à Yvonne) - R. Caby
- Za chto ty pechal' mne `etu prines? = За что ты печаль мне эту принес? CAT ENG *
- Zénith tous ces regrets (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Case d'Armons) ENG GER (Vers le sud) - Naoumoff, F. Poulenc
- Zénith (from Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre - Case d'Armons) ENG GER - Naoumoff, F. Poulenc (Vers le sud)
Last update: 2024-03-25 05:09:35