Du kaller meg stolt, og kan hende jeg er det. Jeg lar meg ei tøyle av dumme og luvslitte vaners tvang. Jeg holder for meget på menneskeverdet til ydmykt at bukke for rikdom og rang, til feigt ved at trues med Peters nøgle, At lade min ånd kues og krokes av troens bøyle og legges i trelldoms fornedrende bånd. Men mot deg, du min eneste, skjæreste, reneste, duftende blomst på min livsens vei, mot deg, min stolthet, er stolt jeg ei! Du vet jo så godt, du min deilige brud, at så snart dine lepper seg åpner blott, og ditt øye blidt med bønn eller bud møter på kjærlighets veie mitt, straks bliver min stolthet til taushet brakt ved mildhetens magt, straks føler jeg som i en helligdom meg god og from; og alt, hva i gjerning, i ord eller tanke, av lettsinn og tross jeg har gjort deg imot, hva harmfullt mitt hjerte har brakt til at banke, det legger med glede jeg ned for din fot. Og i øyet deg ser og angrende deg om tilgivelse ber og bliver ei glad, før alt du har gitt meg, hvorom jeg bad!
Nye Digte av Kr. Randers
Song Cycle by Catharinus Elling (1858 - 1942)
1. Min stolthed
Language: Norwegian (Bokmål)
Text Authorship:
- by Kristofer Randers (1851 - 1917)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Erotikon
Language: Norwegian (Bokmål)
Se meg i øynene, elskte! Dekk meg med brennende kyss! Favn meg i krystende arme og med din leppe, den varme, hvisk, hva du hviskede nyss! Si, at du evig vil være min, som jeg evig er din! Si, at om engang vi skilles, aldri din lengsel vil stilles, aldri, så lite som min! Si, du meg alltid vil bære gjemt i din innerste hu! Si meg, at hvor du så vanker, skal dine skjelvende tanker hvile i mine som nu! Si meg det atter og atter! Hvisk, hva du hviskede nyss! Eller du søte, du kjære, la kun forsikringer være, gi dem i brennende kyss! Se meg i øynene, elskte! Kyss meg, til intet jeg ser! Kryst meg, så bundne av branden, glemmende alt hos hinanden, intet får skille oss mer!
Text Authorship:
- by Kristofer Randers (1851 - 1917)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Jeg vil ut!
Language: Norwegian (Bokmål)
Jeg vil ut, hvor min sjel ei blir trampet av tresko ihjel! Jeg vil ut, hvor mitt sinn ei blir klemt mellom albuer inn! Her er tungt, her er trangt, her er trått! Her er kvalmt, som i knugende kott! Her er taust, så den freidigste sang lik en klokke i regntåkens klang! Men derute er åpent og vidt, der er stort, der er lyst, der er fritt! Der er plass nok for fot og for hånd, der er svar for den higende ånd! La meg gå, la meg gå hvor jeg vil! Gi meg frihet og lykke dertil! Gi meg luft, gi meg himmel og hav, så skal sangen nok svulme derav!
Text Authorship:
- by Kristofer Randers (1851 - 1917)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Bølgeskvulp
Language: Norwegian (Bokmål)
Oppe på land er tummel og kav, sinnet er trett og tynget. Hist på det frie, frådende hav alt blir med ett forynget. Ånden får liv ved stormenes sus, lytter berust til brenningens brus, dukker seg ned i dypenes fred, av mektige lengsler gynget. Derfor, når mismot tynger ditt sinn, og sorgerne står i stavnen, gi dem til havets susende vind og kast deg i bølgefavnen! Hvittoppene gjør lystige hopp, en dukker ned, mens en hopper opp. Så uten stans som bølgenes dans vugges vi frem til havnen!
Text Authorship:
- by Kristofer Randers (1851 - 1917)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 525