Ein Spielmann zog des Wegs einher, Dem lauschten sie wohl alle; Der macht das Herz so froh und schwer Mit seinem güld'nen Schalle. Der kam zu einer schönen Frau Und sang um ihre Minne: Da neigt die schöne Frau das Haupt Und sagte leis: "Halt inne!" "Denn sieh, wie stark auch Liebe ist, Noch stärker wär' die Treue; Wie tief auch all' die Wonne wär', Noch tiefer wär' die Reue!" "Mein Lieben all', das ist für den, Dem ich es zugeschworen -- Doch geht mir wohl dein süßer Sang Für ewig nicht verloren!" Da dankt' er ihrer weißen Hand Und zog auf seinen Wegen; Am nächsten grünen Lindenbaum Ist er zur Nacht gelegen. Zwei braune Augen seh'n ihm nach, Die ganz voll Thränen waren -- Ihm aber dünkt, er hätt' noch nie, Ein schön'res Leid erfahren!
Im Grünen. Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte
Song Cycle by Theodor Sachsenhauser
1. Ein Spielmann
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Karl Stieler (1842 - 1885), "Ein Spielmann", appears in Wanderzeit. Ein Liederbuch, in 2. Im Grünen
See other settings of this text.
Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Johann Winkler2. Abendgang
Language: German (Deutsch)
Abendschatten füllt die Weite, Abendfriede füllt die Welt; Und ich zieh' an deiner Seite Durch das kühle, grüne Feld. Wortlos und mit sachtem Schritt, Dein gedenkend, wie du mein, Ohne Wunsch und ohne Bitte, Will ich ganz dein eigen sein. Wellen ziehn mit leisem Tönen, Vöglein ziehn mit leisem Flug; Und durch unser Herz zieht Sehnen -- Haben wir nicht Glücks genug? Jugendglück im reifen Innern, Liedertrost, der selig labt; Und im Alter -- das Erinnern, Wie wir uns einst lieb gehabt?!
Text Authorship:
- by Karl Stieler (1842 - 1885), "Abendgang", appears in Wanderzeit. Ein Liederbuch, in 2. Im Grünen
See other settings of this text.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler3. Am Bache
Language: German (Deutsch)
Ich hab' mich ganz an dich verloren, Und wo ich gehen mag und sein: Auf stiller Flur, im Lärm der Toren, Auf allen Wegen bin ich dein! Ich seh' den Abend und den Morgen Nur mehr im Schimmer deines Blicks; Du bist die Fülle meiner Sorgen, Du bist die Fülle meines Glücks! Ich ward wohl ganz ein Weltversäumer Und fließt die Zeit doch wie der Bach; Die Woge ruft: Wach' auf, du Träumer! Doch nimmer, nimmer werd' ich wach.
Text Authorship:
- by Karl Stieler (1842 - 1885), "Am Bache", appears in Wanderzeit. Ein Liederbuch, in 2. Im Grünen, first published 1882
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Jägerlied
Language: German (Deutsch)
Wie ich dereinst zu Walde zog So will ich wieder ziehen, Ich hab' sein blühendes Laubgewog Vergessen vor deinem Blühen! Nun schweif' ich wieder durchs Geäst, Will wieder vom Bergquell trinken; Der scheue Häher streift durchs Nest, Die güld'nen Blätter blinken. Da lieg' ich stumm und wundersam In all dem Rauschen und Klingen, Das Eichhorn huscht am braunen Stamm, Wind weht und Vögel singen -- -- Und wundersam so manche Weil' Gedenk ich an mein Lieben; In meinem Köcher fehlt ein Pfeil -- Wo ist der Pfeil geblieben?
Text Authorship:
- by Karl Stieler (1842 - 1885), "Jägerlied", appears in Wanderzeit. Ein Liederbuch, in 2. Im Grünen
Go to the general single-text view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler5. Alte Pfade
Language: German (Deutsch)
Die alten Pfade geh' ich wieder, Die ich in jungen Tagen gieng; Eh' all mein Sein, mein Auf und Nieder Allein an deinen Wegen hieng. Ich lug' ins grüne Moos hinunter, Ich schau' im güldnen Laub herum; Waldvöglein sang zu mir herunter: Wie bist du bleich, wie bist du stumm!? Es sprach so hold vor meinen Blicken, Es weht der Bergwind kühl und weich; Doch all' die rothen Blumen nicken: Wie warst du roth, wie bist du bleich!? Es sprach der Sonnenstrahl, der helle: Wie bist so anders du, als einst!? Und leise rauscht des Baches Welle Und rauscht vorbei: Ich glaub', du weinst!?
Text Authorship:
- by Karl Stieler (1842 - 1885), "Alte Pfade", appears in Wanderzeit. Ein Liederbuch, in 2. Im Grünen
Go to the general single-text view
Note: modern spelling would change "gieng" to "ging" and "hieng" to "hing", among other changes.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler6. Unzertrennlich
Language: German (Deutsch)
Ich zog landaus, landein -- Nur fort von hier!! Und war doch nie allein: Du warst bei mir! Im wilden Seelensturm Rang ich mit dir; Trotz war mein starker Thurm -- Denn du warst bei mir! So läßt es Gott wohl zu -- Gott lohn' es dir! Nun ist's wie Himmelsruh': Denn du bist bei mir!
Text Authorship:
- by Karl Stieler (1842 - 1885), "Unzertrennlich", appears in Wanderzeit. Ein Liederbuch, in 2. Im Grünen
See other settings of this text.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann WinklerTotal word count: 536