LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Lieder eines fahrenden Gesellen von Rud. Baumbach, für 1 Singstimme mit Pianoforte

Song Cycle by Eugène Jámbor (1853 - 1914)

1. Jeder nach seiner Art  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Nie werden Trauben süss und schwer
An Haselbüschen reifen,
Der Distelfink lernt nimmermehr
Wie eine Drossel pfeifen.

Sehnsüchtig klagt im Hollerstrauch
Das Nachtigallenmännchen,
Ich singe nach Vagantenbrauch
Beim Klapp der Deckelkännchen.

Der feilt an einer Elegie,
Der schmiedet eine Fabel,
Ich singe in die Winde, wie
Gewachsen mir der Schnabel.

Ich hab's gelernt im grünen Wald
Beim Rauschen alter Föhren,
Und wem mein Singsang nicht gefallt,
Der braucht nicht zuzuhören.

Text Authorship:

  • by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), "Jeder nach seiner Art", appears in Lieder eines fahrenden Gesellen

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Vogelfang  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Man fängt die Vögel gross und klein 
Am besten an der Tränke;
Mich fing der Wirthin Töchterlein
Beim Weinkrug in der Schenke.

Es war das Netz, das mich bedroht,
Gezwirnt aus blonden Strähnen,
Lockspeise war ein Mündlein roth
Mit schimmernd weissen Zähnen.

Sie hält mich fest, lässt mich nicht heim;
Ich lass' es gern geschehen. --
Es giebt auch Vögel, die auf den Leim
Aus freien Stücken gehen.

Manch einer ist auch unverhofft 
Dem Käfig wieder entgangen. --
Zu halten ist weit schwerer oft
Der Vogel als zu fangen. 

Text Authorship:

  • by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), "Vogelfang", appears in Lieder eines fahrenden Gesellen, first published 1879

See other settings of this text.

Confirmed with Lieder eines fahrenden Gesellen von Rudolf Baumbach, Vierte Auflage, Leipzig, Verlag von A. G. Liebeskind, 1882, pages 165-166.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Heim  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Bin durch die Alpen gezogen, 
Wo die Lawine rollt, 
Sah, wie in Meereswogen 
Tauchte der Sonne Gold. 
Aber freudig ich tauschte 
Alpen und Meeresstrand 
Für das Tannen-durchrauschte 
Nordische Heimatland.

Schlösser sah ich und Thürme, 
Schimmernd und marmorweiss;
[Dunkeler]1 Pinien Schirme 
Wiegten im Wind sich leis, 
Aber schöner und besser --
Lacht mich immerhin aus -- 
Als die Marmorschlösser 
Dünkt mich mein Vaterhaus.

Mägdlein durfte ich kosen, 
Schlank und liliengleich, 
Frauen wie volle Rosen, 
Üppig und anmuthreich; 
[Lilie aber und Rose]2
Werden von der besiegt,
Die mich als Knaben [im Schose]3
[In den]4 Schlaf gewiegt.

Text Authorship:

  • by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), "Heim", appears in Lieder eines fahrenden Gesellen

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Rudolf Baumbach, Lieder eines fahrenden Gesellen, Leipzig: Verlag von A. G. Liebeskind, 1882, pages 84-85.

1 Weinzierl: "Dunkler"
2 Seiffert: "Lilien aber und Rosen"
3 Seiffert: "mit Kosen"
4 Weinzierl: "Sanft in den"

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler

4. Der alte Tannenbaum  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Es steht ein Tannenbaum im Wald,
Trägt Moos in seinen Haaren,
Ist über hundert Jahre alt,
Hat vieles schon erfahren. 
In seinem Schatten lieg' ich gern
Und plaudre mit dem alten Herrn
Und lasse mir berichten
Viel grüne Waldgeschichten. 

Der Mären weiss er mancherlei
Von Schätzen tief in Bergen,
Von einer schöner Quellenfei
Und klugen Waldgezwergen,
Auch von der Schlangenkönigin
Mit ihrem Krönlein aus Rubin,
Vom Irrlicht auf der Haide
Und von dem Nachtgejaide.

Das schönste Märlein, das er kann, 
Das ist noch nicht zu Ende.
Beim Schlehenblühen hob es an,
Und jetzt ist Sonnenwende.
Es ist die ewig neue Mär
Von einer Sie und einem Er,
Von Küssen, Weigern, Bitten,
Langweilig jedem Dritten. 

Dem aber, der dies Lied erdacht,
Gefällt die Mär ohn' Massen.
Er träumt von ihr in jeder Nacht
Und summt sie auf den Strassen.
Warum sie ihm so wohl behagt?
Den Tannenbaum um Kunde fragt.
Dort hat die Mär begonnen
Im Licht der Maiensonnen. 

Text Authorship:

  • by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), "Der alte Tannenbaum", appears in Lieder eines fahrenden Gesellen

See other settings of this text.

Confirmed with Rudolph Baumbach, Lied eines fahrenden Gesellen, vierte Auflage, Leipzig: A. G. Liebeskind, 1882, pages 115 - 116.


Research team for this page: Bertram Kottmann , Melanie Trumbull

5. Wo der Weg zum Liebchen geht  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Wo der Weg zum Liebchen geht,
Liegt ein alt Gemäuer,
Wenn der Mond am höchsten steht,
Ist's dort nicht geheuer.
Waldfrau sitzt auf einem Stein,
Nickt in stiller Trauer.
Kalt wie Eis durch Mark und Bein
Rieselt mir der Schauer.
    Bis zum ersten Hahnenschrei
    Trägt sich zu so mancherlei,
        Stille!

Weiter geht's. An See und Moor
Flüstern Schilf und Binsen.
Nixenfräulein steigt empor
Aus den Wasserlinsen,
Will mit ihrer Glieder Reiz
Halten mich und bannen,
Doch ich schlage stumm ein Kreuz,
Fahre schnell von dannen.
    Bis zum ersten Hahnenschrei
    Trägt sich zu so mancherlei,
        Stille!

Weh' es kommt der wilde Tross,
Kommt die Jagd die tolle
Und voraus auf schwarzem Ross
Lichtumstrahlt Frau Holle.
Schau' mich nicht so glühend an,
Lockst mich nicht zur Minne,
Lenkst mich nicht aus meiner Bahn,
Schöne Teufelinne!
    Bis zum ersten Hahnenschrei
    Trägt sich zu so mancherlei,
        Stille!

Sicher vor dem Geisterschwarm
Sitz' ich hier im Stübchen,
Schlinge meinen linken Arm
Um mein plaudernd Liebchen.
Dass ich Spuk und Höllenkunst
Siegreich abgeschlagen,
Wird von meiner Holden Gunst
Süssen Lohn mir tragen.
    Bis zum ersten Hahnenschrei
    Trägt sich zu so mancherlei,
        Stille! 

Text Authorship:

  • by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), "Wo der Weg zum Liebchen geht", appears in Lieder eines fahrenden Gesellen, first published 1882

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 597
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris