Je voudrais pour tes yeux la plaine Et une forêt verte et rousse Lointaine Et douce À l'horizon sous un ciel clair Ou des collines aux belles lignes Flexibles et souples et vaporeuses Et qui sembleraient fondre en la douceur de l'air Ou des collines Ou la forêt... Je voudrais que tu entendes Forte, vaste, profonde et tendre La grande voix sourde de la mer Qui se [lamente tout]1 près de toi Dans l'intervalle Que tu entendes Tout près de toi Une colombe dans le silence Et faible et douce Comme l'amour Un peu dans l'ombre Que tu entendes Sourdre une source. Je voudrais des fleurs pour tes mains Et pour tes pas Un petit sentier d'herbe et de sable Qui monte un peu et qui descende Et tourne et semble S'en aller au fond du silence Un tout petit sentier de sable Où marqueraient un peu tes pas Nos pas Ensemble!
Trois mélodies
by Jacques Pillois (1877 - 1935), as Jacques Desky
1. Vœu  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Text Authorship:
- by Henri Francois-Joseph de Régnier (1864 - 1936), "Vœu", written 1900, appears in Les Médailles d'Argile, in 6. À travers l'an, no. 3, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1900
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "Wish", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
1 Roussel: "lamente comme l'amour/ Et par instant, tout"
Researcher for this page: Geoffrey Wieting
2. Béatitude
Language: French (Français)
Beauté du soir en tes jardins ... Murmures de l'eau qui se pâme ... Douceur du vent ... Les parfums épars des cheminsa Déjà se glissent vers mon âme Comme en rêvant. Irons-nous, c'est la fin du jour, Sur la mer que la lune irise, Car, sans ramer, Je voudrais bercer mon amour Au grédes flots et de la brise, Pour mieux t'aimer. Ton chant s'élèvera si pur Dans l'immensité de l'espace, Qu'au fond des cieux Les astres tremblant dans l'azur Sembleront implorer ta grâce Et tes aveux.
Text Authorship:
- by Robert H. de Vandelbourg (b. 1870), appears in Le croissant de pourpre, un acte en vers
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler3. Souvenir
Language: French (Français)
Au crépuscule agonisant Lorsque tombe l'ombre morose, J'erre plus triste et défaillant Devant votre demeure close, A jamais close... Tout est calme et mystérieux, Tout n'est que fuyante apparence Au bord du taillis ténebreux, Où votre image se balance Dans le silence. A cette heure, où le souvenir Comme un rêve en mon cœur se pâme, Il me semble, qu'un long soupir S'envient doucement de votre âme Vers ma pauvre âme.
Text Authorship:
- by Robert H. de Vandelbourg (b. 1870), no title, appears in Le croissant de pourpre, un acte en vers
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Johann WinklerTotal word count: 308