So ch'è vano sperar: so ch'è follia adorarvi così com'io v'adoro: ma tanta parte della vita mia è questo sogno d'oro, questa dolce chimera che arrise nel mio cor in una sera, fra l'ultime del verno. E fu malìa! So che domani il sogno seduttore non sarà che rimpianto e gelosia: non sarà che dolore: Eppur io vo' sognare e vo' morire col segreto nell' anima rapita: il segreto che sol potrà ridire una gentile mammola appassita!
Cinque liriche I
by Pietro Cimara (1887 - 1967)
1. Adorazione
Language: Italian (Italiano)
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Nostalgia
Language: Italian (Italiano)
Quando a sera io vado stanco nella selva addormentata, parmi scorgere al mio fianco la tua forma delicata. Del tuo velo è il biancheggiare? Miro il tuo leggiadro volto? O sol è chiaror lunare che dei pini entra nel folto? Ma quel ch'io sommessamento sento scorrere è il mio pianto? Oppur tu sei veramente che mi segui, e piangi tanto?
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Seraphine, no. 1
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Stelle chiare
Language: Italian (Italiano)
Stelle chiare, voi ridete nè sapete queste mie pene segrete, queste mie lagrime amare. stelle chiare! In quel vostro di quïete curvo mare sono forse velate are su cui vivide spendete sempre liete, sempre ignare, come i ceri sull'altare?
Text Authorship:
- by Vittoria Aganoor Pompilj (1855 - 1910)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Mattinata
Language: Italian (Italiano)
Madre, ne l'alba con dolcezza pia colsi una pura chiarità di brine colsi sorrisi d'acque cristalline e per te ne composi un'elegia E vi misi un candor di nevicata e un sospiro di passere in amore ma nel recarla a te chiusa nel core o madre buona l'ho dimenticata. Madre, ne l'alba venni a ricercare leri il mio canto ma non lo trovai brine stillavan piano dai rosai, onde più non avean l'acque del mare Ma se vieni con me, domani andremo a cercar dove il bosco è più deserto; forse in un flore che non s'è ancora aperto o madre buona lo ritroveremo.
Text Authorship:
- by Arnaldo Frateili (1888 - 1965)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 281