LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,083)
  • Text Authors (19,407)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Les vieilles chansons de France

by Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac (1872 - 1921)

1. La peureuse
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Lison revenait au village,
C'était le soir,
Elle aperçut sur son passage,
Il faisait noir,
Accourir le jeune Silvandre.
Lison eut peur.
Elle ne voulut pas l'attendre,
C'est un malheur.

Que pouvait faire cette belle?
C'était le soir,
Sylvandre court plus vite qu'elle,
Il faisait noir,
Il la joint et soudain l'arrête,
Lison eut peur.
La peur la fit choir sur l'herbette,
C'est un malheur.

Quand Lison fut ainsi tombée,
C'était le soir,
Le berger a la dérobée,
Il faisait noir,
Voulut ravir certaine rose,
Lison eut peur.
La peur ne sert pas à grand'chose,
C'est un malheur.

Personne n'était sur la route,
C'était le soir,
Bientôt Lison n'y vit plus goutte
Il faisait noir,
Sa taille devint moins légère,
Lison eut peur.
Neuf mois après elle fut mère,
C'est un malheur.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Johann Winkler

2. La ronde, ou la belle fille et le petit bossu
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Dans la ru' Chiffonièr'
Il y a un' joli' fille.
Ran tan plan tire lire.

Il y a un p'tit bossu,
Qui va voir la bell' fille.
Ran tan plan tire lire.

Il la baisa trois fois,
Sans qu'elle osa rien dire.
Ran tan plan tire lire.

La quatrième fois
Elle se prit à dire:
Ran tan plan tire lire.

Les voisins nous ont vus,
Et ils iront tout dire.
Ran tan plan tire lire.

Belle, recommençons,
Et n'en faisons que rire.
Ran tan plan tire lire.

Quand ils auront tout dit,
N'auront plus rien à dire.
Ran tan plan tire lire.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Johann Winkler

3. L'Auvergnat
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Mon père m'y marie
Avec un auvergnat,
Ya ya.

Le premier jour des noces
Qu'avec lui je couchas,
Ya ya.

Il me tourna l'épaule,
Et puis il s'endorma.
Ya ya.

Moi je pris une épingle,
Avec quoi j'le piquas.
Ya ya.

Laisse-moi donc dormir,
J'ai mal à l'estomac.
Ya ya.

Je m'en fus chez mon père,
Avant qu'il s'éveillat.
Ya ya.

J'lui dis: bonjour mon père,
J'ai quitté l'auvergnat.
Ya ya.

Prends courage, ma fille,
C'est un riche auvergnat.
Ya ya.

Au diable la fortune,
Quand l'amour n'y est pas.
Ya ya.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Johann Winkler

4. Le manchon
 (Sung text)

Language: French (Français) 
V'là c'que c'est que d'être si bonne,
Un de ces matins qu'il gelait,
Dans la vigne à la grand' Simonne,
Maître Simon se morfondait.
Y m'dit comm' ça : V'nez donc mam'sell' Javotte,
Réchauffez-moi, car je grelotte,
Revenez-y maître Simon, frottez-vous-y,
J'vous prêt'rai mon manchon mignon,
J'vous prêt'rai mon manchon !

Réchauffez-moi, car je grelotte ;
Par malheur, j'avais mon manchon ;
Vous me direz qu'j'étais bien sotte
De le prêter à maîtr' Simon.
J'ai, ce jour là, bien gagné ma journée,
J'peux plus m'en servir de l'année.
Revenez-y etc.

J'peux plus m'en servir de l'année,
Car la main de maître Simon,
Que rien n'avait jamais gênée,
N'y faisant pas tant de façon.
Il en tout chiffonné la fourrure,
Et même, élargi l'ouverture.
Revenez-y etc.

Et même élargi l'ouverture ;
Ce petit meuble si mignon
A quasi changé de figure ;
C'était le plus p'tit d'la maison.
Y bouffe autant que celui de ma tante ;
Croyez-vous qu'ça m'rend bien contente.
Revenez-y etc.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Johann Winkler

5. Ma mère il me tuera
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Ma mèr' m'a mariée
Avec un avocat ;
La première nuitée,
Qu'avec lui je couchas,
Eh ma chèr' mère,
Eh ma p'tit mère,
Eh ma bonn' mère,
A l'aide, au meurtre,
Ma mère il me tuera.

Ma première nuitée,
Qu'avec lui je couchas,
Il me serra le traître
Si fort entre ses bras.
Eh ma chèr' mère etc.

Il me serra le traître
Si fort entre ses bras,
Qu'appelai ma servante :
Marguerite, es-tu-là ?
Eh ma chèr' mère etc.

Qu'appelai ma servante :
Marguerite, es-tu-là ?
Va-t-en dire à ma mère,
Qu'ell' vienne à mon trépas.
Eh ma chèr' mère etc.

Ma mère en bonne femme
S'en vint à petits pas :
Ah ! taisez-vous, ma fille,
Vous n'en mourrerez pas.
Eh ma chèr' mère etc.

Et si vous en mourez,
Sur votr' tombe on mettra :
Ci-git la premièr' femme,
Qu'est morte de cela.
Eh ma chèr' mère etc.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Johann Winkler

6. La semaine de la mariée
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Dimanch' je fus à l'assemblée,
Là, comme je fus regardée.
Ah! que j'suis malheureuse,
Gai! je m'consolerai!

Là, comme je fus regardée,
Le lundi je fus demandée.
Ah! que j'suis etc.

Le lundi je fus demandée,
Le mardi je fus accordée.
Ah! que j'suis etc.

Le mardi je fus accordée,
Le mercredi fus fiancée.
Ah! que j'suis etc.

Le mercredi fus fiancée,
Le jeudi je fus mariée.
Ah! que j'suis etc.

Le jeudi je fus mariée,
Le vendredi j'fus bâtonée.
Ah! que j'suis etc.

Le vendredi j'fus bâtonée,
Le samedi j'fus divorcée.
Ah! que j'suis etc.

Le samedi j'fus divorcée,
Et v'là ma semaine passée.
Ah! que j'suis etc.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Johann Winkler

7. Les gens qui sont jeunes
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Là-haut, sur les côtes,
La bell' s'endormit ;
Par hasard il passe
Colin, son ami.
Les gens qui sont jeunes,
pourquoi dorment-ils ?

Par hasard il passe
Colin, son ami,
Tenant une rose,
Sur le sein lui mit.
Les gens qui sont jeunes,
pourquoi dorment-ils ?

Tenant une rose
Sur le sein lui mit ;
La rose était fraîche,
La bell' s'éveillit.
Les gens qui sont jeunes,
pourquoi dorment-ils ?

Ah ! mon Dieu, dit-elle,
Je n'ai point d'ami,
Mais par aventure
Quel est son habit ?
Les gens qui sont jeunes,
pourquoi dorment-ils ?

Mais par aventure,
Quel est son habit ?
Il a des bas rouges
Et un pourpoint gris.
Les gens qui sont jeunes,
pourquoi dorment-ils ?

Mais par aventure,
Quell' route a-t-il pris ?
Il a pris la route,
La rout' de Paris.
Les gens qui sont jeunes,
pourquoi dorment-ils ?

Il a pris la route,
La rout' de Paris,
Ou autant vaut dire :
La rout' des bandits.
Les gens qui sont jeunes,
pourquoi dorment-ils ?

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Johann Winkler

8. Le roi a fait battre tambour
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Le roi a fait battre tambour, 
Le roi a fait battre tambour, 
Pour voir toutes ses dames,
Et la première qu'il a vue
Lui a ravi son âme !

« Marquis, dis-moi, la connais-tu ?
Marquis, dis-moi, la connais-tu ?
Qui est cett' joli dame ? » 
Et le marquis lui a répondu :
« Sire roi, c'est ma femme ! » 

« Marquis, tu es plus heureux qu'moi,
Marquis, tu es plus heureux que moi
D'avoir femme si belle ;
Si tu voulais me l'accorder,
Je me chargerais d'elle ! »

« Sir' , si vous n'étiez pas le roi,
Sir' , si vous n'étiez pas le roi,
J'en tirerais vengeance !
Mais puisque vous êtes le roi, 
A votre obéissance ! »

« Marquis, ne te fâche donc pas,
Marquis, ne te fâche donc pas,
T'auras ta récompense ;
Je te ferai dans mes armées
Beau maréchal de France ! » 

 ... 

« Adieu, ma mie, adieu, mon cœur,
Adieu, ma mie, adieu, mon cœur,
Adieu, mon espérance ;
Puisqu'il te faut servir le roi,
Séparons-nous d'ensemble ! » 

Text Authorship:

  • possibly from Volkslieder (Folksongs) , no title
  • possibly by Paul de Froment de Beaurepaire (1872 - 1914), no title

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Note: Déodat de Séverac and Ferrari add a refrain consisting of variations on and segments of the word "Rataplan"

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Ted Perry , Garrett Medlock [Guest Editor]

9. Les belles manières  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Javotte enfin, vous grandissez,
Venez, il faut que je vous gronde,
Vous ne vous donnez pas assez
Les belles manières du monde;
Refrain
   Car c’est comm’ ci,
   Car c’est comm’ çà,
   Regardez-moi, ma fille,
   C’est comm’ ci, c’est comm’ çà,
   Qu’on fait honneur à sa famille.

Il faut, sans y faire semblant
Lorsque vous sortez le dimanche,
Pour qu’on vous regarde en passant,
Avoir un certain tour de hanche.
Refrain

Lorsqu’un gentilhomme viendra
Vous glisser son tendre martyre,
Vous ne répondrez rien à çà,
Mais vous lui ferez un sourire.
Refrain

Un époux je vous choisirai,
Vous direz: j’en suis bien contente;
Volontiers je me marierai…
Non pas une fois mais bien trente…
   Car c’est comm’ ci,
   Car c’est comm’ çà,
   C’est le bon ton, ma fille,
   C’est comm’ ci, c’est comm’ çà,
   Qu’on fait honneur à sa famille.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "The polite manners", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]

10. Le boudoir d'Aspasie
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Tout est charmant chez Aspasie,
L'art y prodigue son savoir,
Mais ce que j'aime à la folie,
C'est son sopha, c'est son boudoir.

Un jour, dans l'ombre du mystère,
L'amour vint près d'elle s'asseoir ;
Il croyait être avec sa mère,
Sur son sopha, dans son boudoir.

Je veux l'aimer toute ma vie,
Heureux quelquefois de pouvoir
Se dire à la belle Aspasie
Sur son sopha, dans son boudoir.

Vous qui contre mon Aspasie
Tâchez en vain de m'émouvoir,
Que peut votre philosophie
Contre un sopha dans un boudoir ?

Elle est coquette, elle est volage,
Mais je ne veux pas le savoir.
Quelle est la femme qui soit sage
Sur son sopha, dans son boudoir ?

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Johann Winkler

15. Dans les prisons de Nantes
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Dans les prisons de Nantes
Il y a un prisonnier
Que personn' ne va voire
Que la fille du geôlier
Ah! ah! ah!
Ah! ah! ah!
Que personn' ne va voire
Que la fill' du geôlier.

Va lui porter à boire,
A boire et à manger.
Ah! ah! ah!
Ah! ah! ah!
Va lui porter à boire,
A boire et à manger.

On dit par tout' la ville
Que demain vous mourrez.
Ah! ah! ah!
Ah! ah! ah!
On dit par tout' la ville
Que demain vous mourrez.

Las, si demain je meurs,
Déliez-moi les pieds.
Ah! ah! ah!
Ah! ah! ah!
Las, si demain je meurs,
Déliez-moi les pieds.

Toutes les cloch's de Nantes
Se mirent à sonner.
Ah! ah! ah!
Ah! ah! ah!
Toutes les cloch's de Nantes
Se mirent à sonner.

La fillette est jeunette,
Ell' se mit à pleurer.
Ah! ah! ah!
Ah! ah! ah!
La fillette est jeunette,
Elle se mit à pleurer,

Le prisonnier alerte
Dans la Loire a sauté.
Ah! ah! ah!
Ah! ah! ah!
Le prisonnier alerte
Dans la Loire a sauté.

Vivent les fill's de Nantes
Et tous les prisonniers!
Ah! ah! ah!
Ah! ah! ah!

Text Authorship:

  • by Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac (1872 - 1921)

See other settings of this text.

Researcher for this page: Ted Perry
Total word count: 1505
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris