A rispettarmi apprenda chi ad obbedir sol nacque, né seco più discenda a patti vili un re. Io deggio al ben del regno ogni mi cura, o sposa: è quell'affanno indegno del tuo bel cor, di te. Oh quanto grato al tuo consiglio, saggio mio figlio, è il genitor! Se ognora a lato, caro, mi sei, nemico agguato non temo allor. (ad Amaltea) Ti calma, e taci. (ad Osiride) Miei cenni adempi e se quegli empi resisteranno, destar sapranno più il mio furor. (parte)
Mosé in Egitto
Opera by Gioacchino Antonio Rossini (1792 - 1868)
4. A rispettarmi apprenda
Language: Italian (Italiano)
Text Authorship:
- by Andrea Leone Tottola (d. 1831)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "May he who was born only to obey", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
12. Tu di ceppi mi aggravi la mano?
Language: Italian (Italiano)
Tu di ceppi mi aggravi la mano? Mi minacci di morte funesta? Ma non sai, che non tanto è lontano a colpirti lo sdegno del ciel. Tra gli affanni, tra i fieri tormenti troppo tardi l'error piangerai, e pietade, ma invan chiederai, che non merta chi tanto è infedel.
Text Authorship:
- by Andrea Leone Tottola (d. 1831)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "You oppress my limbs with chains?", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
13. Se a mitigar tue cure
Language: Italian (Italiano)
Se a mitigar tue cure chiami un compagno al trono, signor, di tanto dono grati noi siamo a te. Specchio di tue virtudi, al popolo, alle squadre, sarà, come già il padre, sostegno, amico e re.
Text Authorship:
- by Andrea Leone Tottola (d. 1831)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "If you have indeed summoned to your throne", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
15. Preghiera
Language: Italian (Italiano)
MOSÈ Dal tuo stellato soglio, signor, ti volgi a noi: pietà de' figli tuoi, del popol tuo pietà! DONNE E AMENOFI Pietà de' figli tuoi. UOMINI Del popol tuo pietà! ARONNE Se pronti al tuo potere sono elementi, e sfere, tu amico scampo addita al dubbio, errante piè! DONNE E AMENOFI Pietoso dio, ne aita. UOMINI Noi non viviam, che in te. ELCÌA La destra tua clemente scenda sul cor dolente, e farmaco soave gli sia di pace almen. DONNE E UOMINI Il cor, che in noi già pave, deh tu conforta appien. TUTTI Dal tuo stellato soglio, signor, ti volgi a noi: pietà de' figli tuoi, del popol tuo pietà!
Text Authorship:
- by Andrea Leone Tottola (d. 1831)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 278