LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Cinq mélodies

by Gian Francesco Malipiero (1882 - 1973)

1. Chanson morave
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Écoute, écoute...
On dirait un glas qui dans l’air frissonne,
On dirait une plainte dans la mousse...
Ou bien c’est les cloches qui sonnent,
Ou bien c’est le sycomore qui pousse.

Écoute, écoute...

Ce n’est pas les cloches qui sonnent,
Ce n’est pas le sycomore qui pousse,
Ce sont les adieux qu’à jamais sans doute
Dit la bien aimée à son cher amour...

Écoute, écoute... 

Text Authorship:

  • by Victor Margueritte (1866 - 1942), written 1885-1886, appears in Au fil de l'heure, in La Maison du Passé, in 2. La Gerbe dénouée, in 13. Chansons moraves, no. 3, Paris, Éd. Plon-Nourrit, first published 1898

See other settings of this text.

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

2. Les yeux couleur du temps
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Silencieuse, sur les arbres, sur les toits,
Et blanche et lente, la neige tombe... Pourquoi,
Mon cœur, si blanche, et lente, et malgré moi songer
À la neige, la neige lente des années...

Ah! c’est que peu a peu l’heure lourde d’oubli
A tendu son niveau glacé sur l’heure enfuie!
Des amours d’autrefois tout parfumés d’aurore
Du matin frais à peine un souvenir encore,

Douloureux et charmant comme les fleurs fanées,
Qu’enfouira bientôt la neige des années...
Et plus rien. De la cendre au foyer que je fouille.
Comme un glaive ébréché que déjà mord la rouille,

L’orgueil même pourrit au fourreau de mon cœur!
Cœur plein de lassitude et de vague rancœur,
Hélas! plutôt qu’en toi même cette descente,
Fais ce rêve devant la neige éblouissante:

L’exquise fiancée aux yeux couleur du temps,
Que depuis tant de soirs ta solitude attend,
Viendra demain, foulant la neige matinale:
Et toi, pour saluer sa grâce virginale

Sur sa robe et ses mains, joyeux, tu répandras
Des roses de Noël écloses sous ses pas! 

Text Authorship:

  • by Victor Margueritte (1866 - 1942), "Les yeux couleur du temps", written 1885-1886, appears in Au fil de l'heure, in La Maison du Passé, in 2. La Gerbe dénouée, no. 23, Paris, Éd. Plon-Nourrit, first published 1898

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

3. Pégase
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Cabré devant la noire escalade du mur,
Les naseaux frémissants et les ailes tendues,
Debout, tu fouettes l’air de tes jambes tordues.
En vain ! l’immense nuit dresse son mur obscur.
Pégase, dans les champs étoilés de l’azur,
Naguère tu lançais tes courses éperdues,
Tu franchissais d’un bond les claires étendues,
Et ta crinière d’or flottait dans le ciel pur.
Allons ! cogne aux parois de l’ombre universelle !
Tes suprêmes élans se briseront contre elle,
Et demain va finir l’assaut désespéré.
Mais comme nous t’aimons, nous dont l’âme recèle
Un aussi vierge ciel que ton azur pleuré,
Nous qui tentons la même escalade éternelle !

Text Authorship:

  • by Victor Margueritte (1866 - 1942), "Pégase", written 1885-1886, appears in Au fil de l'heure, in La Maison du Passé, in 2. La Gerbe dénouée, no. 2, Paris, Éd. Plon-Nourrit, first published 1898

Go to the general single-text view

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]

4. Ariette
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Tu me lias de tes mains blanches,
Tu me lias de tes mains fines,
Avec des chaînes de pervenches
Et des cordes de capucines.
Laisse tes mains blanches,
Tes mains fines,
M’enchaîner avec des pervenches
Et des capucines. 

Text Authorship:

  • by Ioannes Papadiamantopoulos (1856 - 1910), as Jean Moréas, "Ariette", appears in Les Syrtes, Éd. Léo Trezenick, first published 1884

See other settings of this text.

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

5. L'archet
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Elle avait de beaux cheveux, blonds
Comme une moisson d'août, si longs
Qu'ils lui tombaient jusqu'aux talons.

Elle avait une voix étrange,
Musicale, de fée ou d'ange,
Des yeux verts sous leur noire frange.

Lui, ne craignait pas de rival,
Quand il traversait mont ou val,
En l'emportant sur son cheval.

Car, pour tous ceux de la contrée,
Altière elle s'était montrée,
Jusqu'au jour où il l'eut rencontrée.

L'amour la prit si fort au cœur,
Que pour un sourire moqueur,
Il lui vint un mal de langueur.

Et dans ses dernières caresses:
Fais un archet avec mes tresses,
Pour charmer tes autres maîtresses.

Puis, dans un long baiser nerveux,
Elle mourut. Suivant ses vœux,
Il fit l'archet de ses cheveux.

Comme un aveugle qui marmonne,
Sur un violon de Crémone
Il jouait, demandant l'aumône.

Tous avaient d'enivrants frissons
A l'écouter. Car dans ses sons
Vivaient la morte et ses chansons.

Le roi, charmé, fit sa fortune.
Lui, sut plaire à la reine brune
Et l'enlever au clair de lune.

Mais chaque fois qu'il y touchait
Pour plaire à la reine, l'archet
Tristement le lui reprochait.

Au son du funèbre langage,
Ils moururent à mi-voyage.
Et la morte reprit son gage.

Elle reprit ses cheveux blonds
Comme une moisson d'août, si longs
Qu'ils lui tombaient jusqu'aux talons.

Text Authorship:

  • by Charles Cros (1842 - 1888), "L'archet", appears in Le Coffret de Santal, in Chansons perpétuelles, no. 11, Paris, Éd. Alphonse Lemerre

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Low) , "The Violin Bow", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

First published in the revue La Parodie (September, 1869), with music by Ernest Cabaner.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 593
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris