Quina cosa, Déu meu, quina cosa! és la cosa més trista d’enguany. Se m’ha mort una rosa, la rosa; se m’ha mort sense pena ni plany. Ni la pluja ni el vent li han fet nosa, ni ha mirat de collir-la l’estrany. Se m’ha mort una rosa, la rosa, que potser ni tenia averany. Ni la bella il·lusió l’ha desclosa, ni ses fulles puní el desengany. Se m’ha mort una rosa, la rosa; se m’ha mort tota sola en el tany.
Liriques i amoroses : cinc cançons
by Joaquim Serra i Corominas (1907 - 1957)
1. L'elegia d'una rosa
Text Authorship:
- by Josep Carner i Puigoriol (1884 - 1970), "L’elegia d’una rosa", appears in La paraula en el vent, first published 1914
Go to the general single-text view
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Cançó voluble
Vos, a penes sou desclosa ja estimeu d’ací, d’allí; una rosa mai reposa entre l’aura del matí. Decanteu-vos com la rosa, ara a un altre i ara a mi. Un amor de mai finir us dura massa nosa; una rosa en un jardí, si no es mou, és trista cosa. Ara a una altre i ara a mi, decanteu-vos com la rosa. Rossinyol, canta la glosa d’una pena sense fi. Més la rosa no s’hi exposa, massa és bella per morir! Decanteu-vos com la rosa, ara a una altre i ara a mi.
Text Authorship:
- by Josep Carner i Puigoriol (1884 - 1970)
Go to the general single-text view
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. El sonet dels llavis
Seguidament els llavis cantaria amb què em persuadeixes i m’arbores. Tos llavis són metzines temptadores, ires de voluptat i de follia; Saben paraules embriagadores, i el dolç segell que l’esperit desnia; besen de nit amb flaires dormidores i criden clars en aixecar-se el dia. O llavis, de la cara en la blancor són escarlates de cruel bellesa. O llavis, llavis, quina sang malmesa De ferit us ha dada l’encesor? Quin cor xuclàreu, que teniu tebior d’alguna visa que va poc heu presa?
Text Authorship:
- by Josep Carner i Puigoriol (1884 - 1970)
Go to the general single-text view
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Camp de fajol
Què hi fas aquí tot sol, camp de fajol? Virginitat sagrada, no t’ha tocat ningú? Floreixes regalada i solament per tu? Què en fas de la bellesa d’aqueixa gran blancor? Vius lliure i ta nuesa No sap què és un petó. Què hi fas aquí tot sol, Camp de fajol?
Text Authorship:
- by Joan Maria Guasch i Miró (1878 - 1961)
Go to the general single-text view
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. Cançó
Suaument i augusta, va lliscant la barca per les aigües tranquil·les del port. Jove mariner qui la nau governa bru de mans i cara m’ha robat el cor. La vela llatina és gavina blanca de vol majestàtic i a l’ensems ardit. Jove mariner qui mena la barca té el gest ample i gràcil d’un amor antic. La barca lleugera obre en la mar blava, com arada nova, profund solc de llum. Jove mariner, de mirada clara, encén en mon ànima un estrany perfum. La tarda és daurada, flamegen les veles i tot s’harmonitza dins d’un to suau. Jove mariner canta amb veu molt dolça, i s’eleva el càntic en el dia blau. Suaument i augusta va lliscant la barca s’allunya de pressa no és sinó un punt d’or. Jove mariner, qui la nau governa al lluny se n’emporta el meu pobre cor.
Text Authorship:
- by Carme Montoriol i Puig (1893 - 1966)
Go to the general single-text view
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]