De ta tige détachée, Pauvre feuille desséchée, Où vas-tu ? - Je n'en sais rien. L'orage a brisé le chêne Qui seul était mon soutien. De son inconstante haleine Le zéphyr ou l'aquilon Depuis ce jour me promène De la forêt à la plaine, De la montagne au vallon. Je vais où le vent me mène, Sans me plaindre ou m'effrayer : Je vais où va toute chose, Où va la feuille de rose Et la feuille de laurier.
Valses chantées
by Jean-Baptiste Théodore Weckerlin (1821 - 1910)
3. La feuille  [sung text not yet checked]
Subtitle: Valse facile
Language: French (Français)
Text Authorship:
- by Antoine Vincent Arnault (1766 - 1834), "La feuille", appears in Œuvres de A.V. Arnault, in Fables et poésies diverses, no. 16, first published 1825
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anyi Sharma) , "The Leaf", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
9. La Jeune Rose
Language: French (Français)
Là-bas s'en va ma mie
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Jean-Baptiste Théodore Weckerlin (1821 - 1910)
Go to the general single-text view
10. Fleurs de mai
Language: French (Français)
Fleurs arrosées/ Par les rosées
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Louise Colet (1810 - 1876), "Les fleurs que j'aime", written 1834, appears in Poésies de Madame Louise Colet, in 1. Fleurs du midi, Paris, Typographie Lacrampe et Comapgnie, first published 1842
Go to the general single-text view
11. Le Bal de la Saint‑Jean
Language: French (Français)
Jeunes danseuses,/ Courez, joyeuses
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Jean-Baptiste Théodore Weckerlin (1821 - 1910)
Go to the general single-text view
13. La danse  [sung text not yet checked]
Subtitle: Valse chantée
Language: French (Français)
Ah ! la danse ! la danse Qui fait battre le cœur ! C’est la vie en cadence Enlacée au bonheur ! Accourez, le temps vole, Saluez, s’il vous plaît ; L’orchestre a la parole Et le bal est complet. Oh ! la danse ! la danse Qui fait battre le cœur ! C’est la vie en cadence Enlacée au bonheur ! Sous la lune étoilée Quand brunissent les bois Chaque fête étoilée Jette lumière et voix. Oh ! la danse ! la danse Qui fait battre le cœur ! C’est la vie en cadence Enlacée au bonheur ! Les fleurs plus embaumées Rêvent qu’il fait soleil, Et nous, plus animées, Nous n’avons pas sommeil. Oh ! la danse ! la danse Qui fait battre le cœur ! C’est la vie en cadence Enlacée au bonheur ! Flamme et musique en tête, Enfants, ouvrez les yeux, Et frappez, à la fête, Vos petits pieds joyeux. Oh ! la danse ! la danse Qui fait battre le cœur ! C’est la vie en cadence Enlacée au bonheur ! Ne renvoyez personne ! Tout passant dansera ; Et bouquets ou couronne, Tout danseur choisira ! Oh ! la danse ! la danse Qui fait battre le cœur ! C’est la vie en cadence Enlacée au bonheur ! Sous la nuit et ses voiles Que nous illuminons, Comme un cercle d’étoiles, Tournons en chœur, tournons ! Oh ! la danse ! la danse Qui fait battre le cœur ! C’est la vie en cadence Enlacée au bonheur !
Text Authorship:
- by Marceline Desbordes-Valmore (1786 - 1859), "La Danse de nuit", appears in Poésies inédites [1860], Genève, first published 1860
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]14. Sous le vieux chêne
Language: French (Français)
A l'abri du vieux chêne
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Jean-Baptiste Théodore Weckerlin (1821 - 1910)
Go to the general single-text view
16. Fleur printanière
Language: French (Français)
La fleur printanière/ Qui naît la première
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Jean-Baptiste Théodore Weckerlin (1821 - 1910)
Go to the general single-text view
Total word count: 299