Canciones clásicas españolas, vol. 3

by Fernando J. Obradors (1897 - 1945)

Word count: 406

1. Tres morillas [sung text not yet checked]

Tres morillas me enamoran en Jaén,
Axa y Fátima y Marién.
Tres morillas tan garridas
Iban a coger olivas,
Cautivaron mi ventura y mi bien
Axa y Fátima y Marién.
Con su grande hermosura
Crianza, seso y cordura
Cautivaron mi ventura en Jeán
Axa y Fátima y Marién.
Tres moricas tan lozanas
Iban a coger manzanas.
Tres moriscas tan lozanas de Jeán.
Axa y Fátima y Marién.

Authorship

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. ¡Oh, que buen amor, saber yoglar! [sung text not yet checked]

Subtitle: Tema popular del Signlo XV

¡Oh, que buen amor, saber yoglar!
Saber yoglar a la tambora,
ran rataplán de la tambora,
saber yoglar!
Claca tacla de la clarineta,
rau, rau rau de la guitarra,
rin, rin, rin del violín,
saber yoglar!

¡Oh, que buen amor, saber yoglar!
Saber yoglar de la zanfoña,
laralay la de la zanfoña,
saber yoglar!
Cedra e viola de tono sotil,
tacatataca del tamboril,
tin, tin, rin, tin de añafil e clarín,
saber yoglar.

Authorship

Researcher for this text: Jennifer Gliere [Guest Editor]

3. La guitarra sin prima [sung text checked 1 time]

Subtitle: Popular extremeña

La guitarra sin prima
suena quejosa,
como estoy yo contigo,
por cierta cosa.
¡Ay! ¡Anda!
Como estoy yo contigo.
‘Qué será?’

La guitarra que toco,
no tiene prima,
pero tiene bordones de plata fina.
¡Ay! ¡Anda!Pero tiene bordones.
‘Qué será?’

Authorship

Researcher for this text: Jennifer Gliere [Guest Editor]

4. Aquel sombrero de monte [sung text checked 1 time]

Subtitle: Sobre un tema de Manual García, 1805...

Aquel sombrero de monte
hecho con hojas de palma.
¡Ay! ¡Ay! ¡ay que me le lleva el río!
¡Ay! ¡Ay! ¡ay que me le lleva el agua!

Lo siento por una cinta
que le puse colorada.

No he de tener más mi huerta
a la ribera cercana.

Se va yendo poco a poco
y ya no me queda nada.

Authorship

Researcher for this text: Jennifer Gliere [Guest Editor]

5. Polo del contrabandista [sung text checked 1 time]

Yo soy el contrabandista,
y campo por mi respeto.
A todos los desafío,
Pues a nadie tengo miedo.
¡Ay! ¡Jaleo muchacha!

¡Quién me compra
Algún hilo negro!
Mi caballo esta cansado.
¡Ay!
Y yo me marcho corriendo.

¡Ay! Que viene la ronda
Y se movió el tiroteo.
¡Ay! Caballito mío,
Caballo mío ligero.

¡Ay! ¡Jaleo que nos cogén!
¡Ay! ¡Sácame de este aprieto!
¡Ay! ¡Jaleo muchacha! ¡Ay!
¡Quién me merca
Algún hilo negro!

The text shown is a variant of another text.
It is based on

Go to the single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

6. El vito [sung text checked 1 time]

Una vieja vale un real
y una muchacha dos cuartos,
[y yo, como]1 soy tan pobre
me voy a lo más barato.

Con el vito, vito, vito,
con el vito, vito, va.
No me haga 'usté' cosquillas,
que me pongo 'colorá'.
[No me mires¡ ay! chiquilla,
que me voy desmoroná.]2

Cuatro curas, se la llevan
se la llevan a enterrar.
Cuatro curas se la llevan 
con el vito, vito, va.
Se la llevan y es mi suegra.
¡Ay! ¡la risa que me dá!
Con el vito, vito, vito.
¡Ay! que no la veré más!

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "The vito", subtitle: "Canción popular. Madrid ", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le vito", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Note for line 7: "usté" is short for "usted"

1 Obradors: "pero como"
2 not set by Nin.

Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Ted Perry , Guy Laffaille [Guest Editor] , Laura Prichard [Guest Editor]