Avares, rapaces, sans entrailles, colères, envieux, cruels et malfaisants, qui tempêtent, blasphèment, jurent et se querellent font l'usure, accaparent, sont prêts à tout, retors, méchants, trompeurs et mauvais conseillers, faux et sans nulle créance en tous leurs faits, paresseux et pesants, de nulle vertu capables, mais zélés, pleins de hâte, de chaleur au péché, intempérants, goinfres et semblables à des porcs, ivres de bon matin et encore sur le tard. Qu'ils soient si fous n'est pas grande merveille; ils ne pensent qu'à manger, à boire leur ventre plein, c'est là leur dieu : ils sont le jouet du diable. Ils veulent emplir toute leur tonne de nourriture, de boisson sans mesure: il n'y a rien de bon à en tirer. Car c'est vouloir une vie impure que donner à son corps pleine satisfaction, en paroles, en œuvres et en attitudes. Ce sont bien les récipients du diable, car ils sont du péché les esclaves : le démon est de plein droit leur maître. Voyez quel méchant cercle à eux tous, ils sont déchus de la grâce de Dieu. Il ne leur faut point donner le Sacrement, car toute leur vie n'est qu'une chute, à moins que par contrition ils ne reviennent et du Seigneur cherchent le pardon. Car la grâce de Dieu est toute prête pour ceux qui veulent corriger leurs méfaits.
Trois chants
by Jean Wiéner (1896 - 1982)
1. Avares, rapaces, sans entrailles  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, no title
Based on:
- a text in Dutch (Nederlands) by Jan van Ruusbroec (1293 - 1381) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Note: translated by the Benedictine monks at St Paul de Wicques.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Amour, indomptable amour !
Language: French (Français)
Amour, indomptable amour !
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Émile Pessonneaux (1821 - 1903)
Based on:
- a text in Greek (Ελληνικά) by Sophocles (c495 BCE - c406 BCE), appears in Ἀντιγόνη (Antigone)
Go to the general single-text view
3. Combien l'homme est vil
Language: French (Français)
O homme, mets-toi à penser de quoi te peux glorifier ?
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
Based on:
- a text in Latin by Jacopone da Todi (1230 - 1306) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Total word count: 220