LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Trois Romances de Madame Desbordes Valmore

by Jacques Potharst (d. 1888)

1. Malheur à moi !  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Malheur à moi ! je ne sais plus lui plaire ;
Je ne suis plus le charme de ses yeux ;
Ma voix n’a plus l’accent qui vient des cieux,
Pour attendrir sa jalouse colère ;
Il ne vient plus, saisi d’un vague effroi,
Me demander des serments ou des larmes :
Il veille en paix, il s’endort sans alarmes :
Malheur à moi !

Las de bonheur, sans trembler pour ma vie,
Insoucieux, il parle de sa mort !
De ma tristesse il n’a plus le remord,
Et je n’ai pas tous les biens qu’il envie !
Hier, sur mon sein, sans accuser ma foi,
Sans les frayeurs que j’ai tant pardonnées,
Il vit des fleurs qu’il n’avait pas données :
Malheur à moi !

Distrait d’aimer, sans écouter mon père,
Il l’entendit me parler d’avenir :
Je n’en ai plus, s’il n’y veut pas venir ;
Par lui je crois, sans lui je désespère ;
Sans lui, mon Dieu ! comment vivrai-je en toi ?
Je n’ai qu’une âme, et c’est pour lui qu’elle aime :
Et lui, mon Dieu, si ce n’est pas toi-même,
Malheur à moi !

Text Authorship:

  • by Marceline Desbordes-Valmore (1786 - 1859), "Le mal d'aimer", written 1819?, appears in Les Pleurs [formerly Le Mémorial de la Scarpe], no. 11, first published 1819

See other settings of this text.

Note: The poem is preceded by the following quote by André Chénier:

Ah ! ce n’est pas aimer que prendre sur soi-même
De pouvoir vivre ainsi loin de l’objet qu’on aime.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. La fleur renvoyée  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Adieu, douce pensée,
Image du plaisir !
Mon âme est trop blessée,
Tu ne peux la guérir.
L'espérance légère
  De mon bonheur
Fut douce et passagère,
  Comme ta fleur.

Rien ne me fait envie,
Je ne veux plus te voir.
Je n'aime plus la vie,
Qu'ai-je besoin d'espoir ?
En ce moment d'alarme
  Pourquoi t'offrir ?
Il ne faut qu'une larme
  Pour te flétrir.

Par toi, ce que j'adore
Avait [surpris]1 mon cœur ;
Par toi, veut-il encore
Égarer ma candeur ?
Son ivresse est passée ;
  Mais, en retour,
Qu'est-ce qu'une pensée
  Pour tant d'amour ?

Text Authorship:

  • by Marceline Desbordes-Valmore (1786 - 1859), title 1: "La Fleur renvoyée", title 2: "La Pensée", written 1818?, appears in Poésies de 1830, first published 1818

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Note: in Le Chansonnier des Grâces (1818) the poem appeared under the heading "La Pensée, nouvelle tyrolienne, avec musique de Meissonnier"; and in Poésies (1830), the poem was titled "La Fleur renvoyée".

1 Giuliani: "séduit"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Le Soir  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
En vain l'Aurore,
Qui se colore,
Annonce un jour
Fait pour l'Amour ;
De la pensée
Tout oppressée,
Pour te revoir,
J'attends le soir.

L'Aurore, en fuite,
Laisse à sa suite,
Un soleil pur,
Un ciel d'azur :
L'Amour s'éveille ;
Pour lui je veille ;
Et, pour te voir,
J'attends le soir.

Heure charmante,
Soyez moins lente !
Avancez-vous,
Moment si doux !
Une journée
Est une année,
Quand, pour te voir,
J'attends le soir.

Un voile sombre
Ramène l'ombre ;
Un doux repos
Suit les travaux :
Mon sein palpite,
Mon cœur me quitte...
Je vais te voir ;
Voilà le soir.

Text Authorship:

  • by Marceline Desbordes-Valmore (1786 - 1859), "Le Soir", written 1815, appears in Poésies de 1830, in Poésies inédites, in Romances, no. 2

See other settings of this text.

Confirmed with Les Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore, Grenoble, Presses universitaires de Grenoble, 1973.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 359
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris