LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Euphonies = Six Mélodies

Song Cycle by Zygmunt (Sigismond) Denis Antoni Jordan Stojowski (1870 - 1946)

1. Gdzie jest twój sen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Gdzie jest twój sen? gdzie jest twój sen?
spytało wielkie morze;
góry spytały, gdzie jest mój sen?
i szum mnie spytał w borze.

Słońce mię pyta: „gdzie jest twój sen,
sen, co był sercem w tobie?“
Gdzie jest mój sen? Gdzie jest mój sen?
Wraz z sercem moim w grobie.

Text Authorship:

  • by Kazimierz Przerwa-Tetmajer (1865 - 1940), "Gdzie jest twój sen", written 1910, appears in Erotyki

Go to the general single-text view

Confirmed with Kazimierz Przerwa-Tetmajer, Erotyki, wydane przez: Księgarnia J. Czerneckiego, Kraków, 1902, page 82.


Researcher for this page: Magdalena Molendowska [Guest Editor]

2. Mów do mnie jeszcze
 (Sung text)

Language: Polish (Polski) 
Mów do mnie jeszcze... Za taką rozmową
Tęskniłem lata... każde twoje słowo
Słodkie w mem sercu wywołuje dreszcze --
Mów do mnie jeszcze...

Mów do mnie jeszcze... ludzie nas nie słyszą,
Słowa twe dziwie poją i kołyszą,
Jak kwiatem, każdem słowem twen się pieszczę --
Mów do mnie jeszcze...

Text Authorship:

  • by Kazimierz Przerwa-Tetmajer (1865 - 1940), no title, appears in Preludja, no. 35

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Gdybyś ty była szklannym jeziorem
 (Sung text)

Language: Polish (Polski) 
Gdybyś ty była szklannym jeziorem
patrzałbym w toń twą przez całe życie;
gdybyś ty była zielonym borem
słuchałbym szumu twego w zachwycie;
gdybyś ty była pustką bezludną
dla ciebie świata zrzekłbym się śmiele;
gdybyś ty była śmiercią -- o cudna! --
szedłbym do ciebie, jak na wesele.

Text Authorship:

  • by Kazimierz Przerwa-Tetmajer (1865 - 1940), "Gdybyś ty była", written 1910, appears in Erotyki

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Magdalena Molendowska [Guest Editor]

4. Na mej duszy strunach
 (Sung text)

Language: Polish (Polski) 
Na mej duszy strunach dłonie 
ty, o wichrze złóż: 
graj, co marzą jezior tonie, 
co śnią światła zórz. 

Graj, co szumią tam, z przełęczy 
senne limby te... 
Graj, co marzy koło tęczy 
w otchłani na mgle... 

Co najskrytsze, co najcichsze, 
co stracono gdzieś, 
co najdalsze: ty, o wichrze, 
do mej duszy nieś...

Text Authorship:

  • by Kazimierz Przerwa-Tetmajer (1865 - 1940), "Na mej duszy strunach", written 1910, appears in Liryki najpiękniejsze

Go to the general single-text view

Confirmed with Kazimierz Przerwa-Tetmajer, Liryki najpiękniejsze, wydane przez Algo Sp. z o. o., Toruń, 2014, page 84.


Researcher for this page: Magdalena Molendowska [Guest Editor]

5. Bądź zdrowa
 (Sung text)

Language: Polish (Polski) 
Bądź zdrowa!... Kędyś tam daleko 
w kwietnym ogrodzie waszej wsi, 
zda ci się, że ci w uchu lek¬ko 
jakaś muzyka cicha brzmi... 

To waszych pszczół nie będzie granie, 
nie lip to waszych szumi liść 
to będzie moje pożegnanie, 
z daleka tam ku tobie iść..

Text Authorship:

  • by Kazimierz Przerwa-Tetmajer (1865 - 1940), "Bądź zdrowa! To ostatni raz", written 1910, appears in Erotyki

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Magdalena Molendowska [Guest Editor]

6. Niechaj jej niebo świci błękitnie
 (Sung text)

Language: Polish (Polski) 
Niechaj jej niebo świeci błękitnie
nad głową w leśnej toni;
jak czarodziejska paproć niech kwitnie,
jak lilia — pełna woni.

Niech jej najsłodszych ust się dotyka
wiatr lotny z leśnych głębin;
włos niech jej stroi konwalia dzika
i krasny pąk jarzębin.

Niech dąb wiecznego pełen pokoju
nad głową jej się waży;
niech się odbija obraz ze zdroju
jej białej, cudnej twarzy...

Text Authorship:

  • by Kazimierz Przerwa-Tetmajer (1865 - 1940), no title, written 1910, appears in Erotyki

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Magdalena Molendowska [Guest Editor]
Total word count: 301
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris