LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,200)
  • Text Authors (19,687)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Drei Lieder

Song Cycle by Kurt Lange (1881 - 1958)

1. Kleinstadt‑Idyll
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Der Marktplatz ruht, der Brunnen in der Mitte
rauscht in der Sommernacht... wie reifes Korn;
von weitem hallen würdeschwere Schritte,
und melancholisch ruft Wächterhorn.
Der Nachtwind weht mit den Kastanienfächern
in tiefen Schlaf die Häuser, längst verwohnt
und zwischen wunderlichen Giebeldächern
ein Stückchen Himmel und der Sichelmond.

Text Authorship:

  • by Max Bruns (1876 - 1945)

See other settings of this text.

Researcher for this page: Harry Joelson

2. Der Tod
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Ach, es ist so dunkel in des Todes Kammer,
  Tönt so traurig, wenn er sich bewegt
Und nun aufhebt seinen schweren Hammer,
  Und die Stunde schlägt.

Text Authorship:

  • by Matthias Claudius (1740 - 1815), "Der Tod"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John Glenn Paton) , "Ah, it is so dark in Death's chamber", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Michael P Rosewall) , "Death", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La mort", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , "Døden", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Jeroen Scholten

3. Graue Engel
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Graue Engel gehen um mich,
Sehen trauernd auf dich, meine Seele,
Sie stehen mit lahmen Flügeln
An Aschenhügeln und sinnen;
Draußen und drinnen ist es Abend, meine Seele.

Text Authorship:

  • by Max Dauthendey (1867 - 1918), no title

Go to the general single-text view

Research team for this page: Harry Joelson , Laura Prichard [Guest Editor]
Total word count: 101
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris