LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,216)
  • Text Authors (19,694)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Мадригал. Сьюта на слова К. Бальмонта (Madrigal) = Madrigal

by Nikolai Yakovlevich Myaskovsky (1881 - 1950)

1. Прелюдия
 (Sung text)

Language: Russian (Русский) 
О, в душе у меня столько слов для тебя и любви,
Только душу мою ты своею душой позови.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), no title, appears in Горящие здания (Gorjashchije zdanija), in 3. Ангелы опальные (Angely opal'nyje), in 3. Хлопья тумана (Khlop'ja tumana), no. 2

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Романс  [sung text not yet checked]

Language: Russian (Русский) 
Ты — шелест нежного листка,
Ты — ветер, шепчущий украдкой,
Ты — свет, бросаемый лампадкой,
Где брезжит сладкая тоска.

Мне чудится, что я когда-то
Тебя видал, с тобою был,
Когда я сердцем то любил,
К чему мне больше нет возврата.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), "М***"

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Интерлюдия  [sung text not yet checked]

Language: Russian (Русский) 
О, в душе у меня столько слов для тебя и любви,
Только душу мою ты своею душой позови.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), no title, appears in Горящие здания (Gorjashchije zdanija), in 3. Ангелы опальные (Angely opal'nyje), in 3. Хлопья тумана (Khlop'ja tumana), no. 2

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Романс  [sung text not yet checked]

Subtitle: Норвежская девушка

Language: Russian (Русский) 
‎Очи твои, голубые и чистые —
Слиянье небесной лазури с изменчивым блеском волны;
‎Пряди волос золотистые
Нежнее, чем нить паутины в сияньи вечерней Луны.

‎Вся ты — намёк, вся ты — сказка прекрасная,
Ты — отблеск зарницы, ты — отзвук загадочной песни без слов;
‎Светлая, девственно-ясная,
Вакханка с душою весталки, цветок под покровом снегов.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), "Норвежская девушка", written 1894, appears in Под северным небом : Элегии, стансы, сонеты (Pod severnym nebom : Elegii, stansy, sonety), no. 19

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Постлюдия  [sung text not yet checked]

Language: Russian (Русский) 
О, в душе у меня столько слов для тебя и любви,
Только душу мою ты своею душой позови.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), no title, appears in Горящие здания (Gorjashchije zdanija), in 3. Ангелы опальные (Angely opal'nyje), in 3. Хлопья тумана (Khlop'ja tumana), no. 2

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 148
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris