Drüben am Wiesenrand Hocken zwei Dohlen, Fall' ich am Donaustrand? Sterb' ich in Polen? Was liegt daran?! Eh' sie meine Seele holen, Kämpf' ich als Reitersmann. Drüben am Ackerrain Schreien zwei Raben, Werd ich der erste sein, Den sie begraben? Was ist dabei? Viel Hunderttausend traben In Öst'reichs Reiterei! Drüben im Abendrot Fliegen zwei Krähen -- Wann kommt der Schnitter Tod, Um uns zu mähen? Es ist nicht schad' ! Wenn nur unsre Fahnen wehen Auf Belgerad!
2 Kriegslieder
by Philipp Gretscher (1859 - 1937)
1. Österreichisches Reiterlied
Text Authorship:
- by Hugo Zuckermann (1881 - 1914), "Reiterlied", written 1914
See other settings of this text.
Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Harry Joelson , Peter Eichenseher2. Soldatenabschied
Lieber Vater mein,
Liebe Mutter mein,
Hört ihr nicht, wie laut die Trommel ruft?
Und die Grenadiere
Und die Muskatiere
Und die Reiter und die Kanoniere
Müssen ziehn, wohin die Trommel ruft.
's kann nicht anders sein,
Gebt mir eure Hand;
Und wer stirbt, der stirbt fürs liebe Vaterland;
Lieber Vater, gib dich drein,
Liebe Mutter, stell die Klagen ein.
Lieber Bruder mein,
Herzensbrüderlein,
Müssen folgen, wenn die Trommel ruft,
Gerne Seit' an Seiten
Möcht ich mit dir streiten;
Doch die Feinde dräun von allen Seiten,
Und wir folgen, wenn die Trommel ruft.
Ich zum grünen Rhein,
Du zum Weichselstrand,
Und wer stirbt, der stirbt fürs liebe Vaterland;
Und wer stirbt, stirbt nicht allein
An der Weichsel und am grünen Rhein.
Liebes Mägdelein,
Herzensliebste mein,
Horch, zum Abschied uns die Trommel ruft.
Ach, welch bittres Leiden
Bringt der Liebe Meiden;
Doch uns soll der bittre Tod nicht scheiden,
Wenn zum Abschied uns die Trommel ruft.
Reich dein Mündelein
Mir zum Unterpfand,
Und wer stirbt, der stirbt fürs liebe Vaterland;
Und will dich ein andrer frein,
Liebes Mädchen, so gedenke mein.
...
Text Authorship:
- by Rudolf Alexander Schröder (1878 - 1962), "Soldatenabschied", written 1914, appears in Heilig Vaterland. Kriegsgedichte
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Soldier's farewell", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Harry Joelson