LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts by R. Schröder set in Art Songs and Choral Works

 § Author § 

Rudolf Alexander Schröder (1878 - 1962)

Rudolf Alexander Schroeder (1878 - 1962)

Text Collections:

  • An Belinde
  • Gedichte
  • Heilig Vaterland. Kriegsgedichte

Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

  • Abendstern, der Tag verblaßt (from Gedichte - Die Geistlichen Gedichte - 1. Erstes Buch: Mitte des Lebens - Der Pilgrim) ENG - E. Wellesz (An den Abendstern)
  • Ach, noch immer glaube ich - C. von Franckenstein
  • Advent (Der Tag will uns entwerden) (from Gedichte - Die Geistlichen Gedichte - 1. Erstes Buch: Mitte des Lebens - Der Pilgrim) ENG
  • Advent (Wir harren, Christ, in dunkler Zeit) (from Gedichte - Die Geistlichen Gedichte - 2. Zweites Buch: Mit dem Kirchenjahr - Zum Advent) - E. Wellesz ENG
  • Alleine () - F. Ippisch [x] ⊗
  • An den Abendstern (Abendstern, der Tag verblaßt) (from Gedichte - Die Geistlichen Gedichte - 1. Erstes Buch: Mitte des Lebens - Der Pilgrim) - E. Wellesz ENG
  • An eine Geliebte (Ach, noch immer glaube ich) - C. von Franckenstein
  • An jedem Tage gibt’s ein Abschiednehmen - J. Schelb
  • Das ganze Weltenrund () - W. Killmayer [x] ⊗
  • Das Weihrauchkorn (O Weihrauchkorn) (from Gedichte - Die Übersetzungen - Aus dem Niederländischen) - A. Knab ENG
  • Der Tag will uns entwerden (from Gedichte - Die Geistlichen Gedichte - 1. Erstes Buch: Mitte des Lebens - Der Pilgrim) ENG - W. Rettich (Advent)
  • Der Tag will uns entwerden (Der Tag will uns entwerden) (from Gedichte - Die Geistlichen Gedichte - 1. Erstes Buch: Mitte des Lebens - Der Pilgrim) - W. Rettich ENG
  • Deutscher Schwur (Heilig Vaterland) - J. Müller-Hermann
  • Die Nacht kam her so wundervoll (Die Nacht kam her so wundervoll) (from An Belinde) - J. Simon ENG
  • Die Nacht kam her so wundervoll (from An Belinde) ENG - J. Simon
  • Du hast Tag und Nacht gesetzt (from Gedichte - Die Geistlichen Gedichte - 1. Erstes Buch: Mitte des Lebens - Ein Kranz von Reimen) ENG - E. Wellesz (Erst die Mitternacht)
  • Du musst es lernen (Und was auch in den Sternen) (from Gedichte - Die Geistlichen Gedichte - 1. Erstes Buch: Mitte des Lebens - Vor Tau und Tag) - E. Wellesz ENG
  • Ein Leilach weiß (from Gedichte - Die Übersetzungen - Aus dem Niederländischen) ENG - A. Knab (Winterstille)
  • Erst die Mitternacht (Du hast Tag und Nacht gesetzt) (from Gedichte - Die Geistlichen Gedichte - 1. Erstes Buch: Mitte des Lebens - Ein Kranz von Reimen) - E. Wellesz ENG
  • Es war ein Herr von Bombardil ENG - A. Zemlinsky (Herr Bombardil)
  • Heilig Vaterland - J. Müller-Hermann (Deutscher Schwur)
  • Herr Bombardil (Es war ein Herr von Bombardil) - A. Zemlinsky ENG
  • Hohe, feierliche Nacht (from Gedichte - Die Geistlichen Gedichte - 1. Erstes Buch: Mitte des Lebens - Der Pilgrim) ENG - J. Schelb (In der Nacht gesungen)
  • Ich bin solang so irre gegangen (Ich bin solang so irre gegangen) (from Gedichte - Die Übersetzungen - Aus dem Niederländischen) - A. Knab ENG
  • Ich hör dich noch nicht, o Nachtigall (Ich hör dich noch nicht) (from Gedichte - Die Übersetzungen - Aus dem Niederländischen) - C. Lahusen ENG ENG
  • Ich hör dich noch nicht (Ich hör dich noch nicht) (from Gedichte - Die Übersetzungen - Aus dem Niederländischen) - A. Knab, C. Lahusen ENG ENG
  • Ich höre Hörner blasen; und (from Gedichte - Die Übersetzungen - Aus dem Niederländischen) ENG - F. Ippisch, A. Knab, C. Lahusen (Ich höre Hörner blasen)
  • Ich höre Hörner blasen (Ich höre Hörner blasen; und) (from Gedichte - Die Übersetzungen - Aus dem Niederländischen) - F. Ippisch, A. Knab, C. Lahusen ENG
  • In der Nacht gesungen (Hohe, feierliche Nacht) (from Gedichte - Die Geistlichen Gedichte - 1. Erstes Buch: Mitte des Lebens - Der Pilgrim) ENG
  • In die Nacht gesungen (Hohe, feierliche Nacht) (from Gedichte - Die Geistlichen Gedichte - 1. Erstes Buch: Mitte des Lebens - Der Pilgrim) - J. Schelb ENG
  • In Traum und Gesang (Und die Flut und den Wald) (from Gedichte - Die Weltlichen Gedichte - Die Liederkreise - Frühsommer in Saltocchio) - J. Müller-Hermann ENG
  • Je längrer Weg, je müdrer Mann (from Gedichte - Die Übersetzungen - Aus dem Niederländischen)
  • Kuck-Kuck", die Leye lang (from Gedichte - Die Übersetzungen - Aus dem Niederländischen) ENG - C. Lahusen (Kuck-Kuck)
  • Kuck-Kuck (Kuck-Kuck", die Leye lang) (from Gedichte - Die Übersetzungen - Aus dem Niederländischen) ENG
  • Kuckuck, die Leye lang ist alles in der Runde (Kuck-Kuck", die Leye lang) (from Gedichte - Die Übersetzungen - Aus dem Niederländischen) - C. Lahusen ENG
  • Lieber Vater mein (from Heilig Vaterland. Kriegsgedichte) ENG - P. Gretscher (Soldatenabschied)
  • Maisang (Noch einmal nun das schöne) (from Gedichte - Die Übersetzungen - Aus dem Niederländischen) - A. Knab ENG FRE
  • Mild und mächtiges Erbarmen (Mild und mächtiges Erbarmen) (from Gedichte - Die Übersetzungen - Aus dem Niederländischen) - A. Knab ENG
  • Neujahr (Wie die Blätter) (from Gedichte - Die Übersetzungen - Aus dem Niederländischen) - A. Knab
  • Noch einmal nun das schöne (from Gedichte - Die Übersetzungen - Aus dem Niederländischen) ENG FRE - A. Knab (Maisang)
  • O Lied, o Lied (from Gedichte - Die Übersetzungen - Aus dem Niederländischen) ENG ENG - F. Ippisch, C. Lahusen, J. Simon (O Lied)
  • O Lied (O Lied, o Lied) (from Gedichte - Die Übersetzungen - Aus dem Niederländischen) - F. Ippisch, C. Lahusen, J. Simon ENG ENG
  • O Weihrauchkorn (from Gedichte - Die Übersetzungen - Aus dem Niederländischen) ENG - A. Knab (Das Weihrauchkorn)
  • Schlaflied (Weh mir nun sachte) (from Gedichte - Die Übersetzungen - Aus dem Niederländischen) - P. Hindemith, A. Knab ENG
  • Soldatenabschied (Lieber Vater mein) (from Heilig Vaterland. Kriegsgedichte) - P. Gretscher ENG
  • Sonett an eine Verstorbene (An jedem Tage gibt’s ein Abschiednehmen) - J. Schelb
  • Steinherz () - M. Brough [x]
  • Und die Flut und den Wald (from Gedichte - Die Weltlichen Gedichte - Die Liederkreise - Frühsommer in Saltocchio) ENG - J. Müller-Hermann (In Traum und Gesang)
  • Und was auch in den Sternen (from Gedichte - Die Geistlichen Gedichte - 1. Erstes Buch: Mitte des Lebens - Vor Tau und Tag) ENG - E. Wellesz (Du mußt es lernen)
  • Vor Morgen, o Herr, die Nacht ist ungewiss () - E. Wellesz [x]
  • Vor Tag und Tau (from Gedichte - Die Geistlichen Gedichte - 1. Erstes Buch: Mitte des Lebens - Vor Tau und Tag) ENG (Vor Tau und Tag) - J. Schelb
  • Vor Tau und Tag (Vor Tau und Tag) (from Gedichte - Die Geistlichen Gedichte - 1. Erstes Buch: Mitte des Lebens - Vor Tau und Tag) - J. Schelb ENG
  • Weh mir nun sachte, du seufzender Wind (from Gedichte - Die Übersetzungen - Aus dem Niederländischen) ENG (Schlaflied) - P. Hindemith, A. Knab
  • Weh mir nun sachte (from Gedichte - Die Übersetzungen - Aus dem Niederländischen) ENG - P. Hindemith, A. Knab (Schlaflied)
  • Weide, silbern Angesicht (Weide, silbern Angesicht) (from Gedichte - Die Weltlichen Gedichte - Die Liederkreise - Frühlingsanfang) - J. Schelb ENG
  • Weide, silbern Angesicht (from Gedichte - Die Weltlichen Gedichte - Die Liederkreise - Frühlingsanfang) ENG - J. Schelb
  • Wer kann da Korn anschaun (Wer kann da Korn anschaun) (from Gedichte - Die Übersetzungen - Aus dem Niederländischen) - A. Knab ENG
  • Wie die Blätter (from Gedichte - Die Übersetzungen - Aus dem Niederländischen) - A. Knab (Neujahr)
  • Winterstille (Ein Leilach weiß) (from Gedichte - Die Übersetzungen - Aus dem Niederländischen) - A. Knab ENG
  • Wir harren, Christ, in dunkler Zeit (from Gedichte - Die Geistlichen Gedichte - 2. Zweites Buch: Mit dem Kirchenjahr - Zum Advent) ENG - E. Wellesz

Last update: 2025-02-07 19:24:57

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris