Mon bien-aimé, dans mes douleurs,
Je viens de la cité des pleurs,
Pour vous demander des prières.
Vous me disiez, penché vers moi :
« Si je vis, je prierai pour toi. »
Voilà vos paroles dernières.
Hélas ! hélas !
Depuis que j'ai quitté vos bras,
Jamais je n'entends vos prières.
Hélas ! hélas !
J'écoute, et vous ne priez pas !
Combien nos doux ravissements,
Ami, me coûtent de tourments,
Au fond de ces tristes demeures !
Les jours n'ont ni soir ni matin ;
Et l'aiguille y tourne sans fin,
Sans fin, sur un cadran sans heures :
Hélas ! hélas !
Vers vous, ami, levant les bras,
J'attends en vain dans ces demeures !
Hélas ! hélas !
J'attends, et vous ne priez pas !
[ ... ]
Adieu ! je ne reviendrai plus
Vous lasser de cris superflus,
Puisqu'à vos yeux une autre est belle.
Ah ! que ses baisers vous soient doux !
Je suis morte, et souffre pour vous !
Heureux d'aimer, vivez pour elle.
Hélas ! hélas !
Pensez quelquefois dans ses bras
A l'abime où Dieu me rappelle.
Hélas ! hélas !
J'y descends, ne m'y suivez pas !
Pages lyriques (1ère suite)
by Jules Émile David Cohen (1835 - 1901)
1. L'Âme du purgatoire  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Text Authorship:
- by Casimir Delavigne (1793 - 1843), "L'âme du purgatoire", written 1827, appears in Derniers chants, poèmes et ballades sur l'Italie
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Elsen
Language: French (Français)
Les yeux d'Elsen étaient si bleus
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Henry-Jean-Charles Micard (1849 - 1916), as Henry de Fleurigny
See other settings of this text.
Total word count: 456