Dans sa mantille de fleurs, La rivière passe. Elle arbore les couleurs Qu'arbore l'espace. Elle choisit pour amant Le premier nuage qui balance au firmament La brise ou l'orage, Mais à peine est-il passé Qu'un autre attend son baiser ! Dans sa mantille de fleur La rivière passe.
Petits Poèmes du Bord de l'Eau
by Hedwige Chrétien (1859 - 1944)
1. La Rivière  [sung text checked 1 time]
Language: French (Français)
Authorship:
- by Louis-Alexandre Fortoul (1870 - 1948), as Ludovic Fortolis
See other settings of this text.
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]2. La barque  [sung text checked 1 time]
Language: French (Français)
La barque sur l’eau qui jase Promène des amoureux, Qui tous deux avec emphase Echangent d’éternels voœux. Mais l’eau verte qui ruisselle En son clapotis leur dit : Que vite, plus vite qu’elle, L’amour, ici bas s’en fuit. La barque sur l’eau qui jase Promène des amoureux!
Authorship:
- by Louis-Alexandre Fortoul (1870 - 1948), as Ludovic Fortolis
Go to the single-text view
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]3. Les Saules
Language: French (Français)
Les saules aux cheveux blancs Semblent des vieux en prière . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
4. La Lune  [sung text checked 1 time]
Language: French (Français)
On dit qu'au ruisseaux, l'été, La lune vient boire Cela me met en gaieté, Je n'y veux point croire. Car lorsqu'au bleufirmament Son œil froid s'irise Ce n'est pas d'eau seulement Que la lune est grise.
Authorship:
- by Louis-Alexandre Fortoul (1870 - 1948), as Ludovic Fortolis
Go to the single-text view
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]5. L'Ondine
Language: French (Français)
L'aigre bise qui soupire/ Dans la harpe des roseaux A surpris l'éclat de rire . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
6. L'Hiver  [sung text checked 1 time]
Language: French (Français)
L’âpre hiver au creux du val, A soufflé sur la rivière. Un lourd manteau de cristal s’est étendu sur l’eau claire. Les poissons bleus ont filé Dans les algues serpentines. Et l’âpre hiver a gelé Les doigts roses des ondines!
Authorship:
- by Louis-Alexandre Fortoul (1870 - 1948), as Ludovic Fortolis
Go to the single-text view
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]Total word count: 171