I have drawn my hands away Toward peace and the grey margins of the day. The andante of vain hopes and lost regret Falls like slow rain that whispers to forget,-- Like a song that neither questions nor replies It laves with coolness tarnished lips and eyes. I have drawn my hands away At last to touch the ungathered rose. O stay, Moment of dissolving happiness! Astir Already in the sky, night’s chorister Has brushed a petal from the jasmine moon, And the heron has passed by, alas, how soon! I have drawn my hands away Like ships for guidance in the lift and spray Of stars that urge them toward an unknown goal, Drift, O wakeful one, O restless soul, Until the glittering white open hand Of heaven thou shalt read and understand.
Stone and Star
Song Cycle by Stanley Grill (b. 1953)
1. Meditation
Language: English
Text Authorship:
- by (Harold) Hart Crane (1899 - 1932)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]2. Abend
Language: German (Deutsch)
Der Abend wechselt langsam die Gewänder, die ihm ein Rand von alten Bäumen hält; du schaust: und von dir scheiden sich die Länder, ein himmelfahrendes und eins, das fällt; und lassen dich, zu keinem ganz gehörend, nicht ganz so dunkel wie das Haus, das schweigt, nicht ganz so sicher Ewiges beschwörend wie das, was Stern wird jede Nacht und steigt – und lassen dir (unsäglich zu entwirrn) dein Leben, bang und riesenhaft und reifend, so daß es, bald begrenzt und bald begreifend, abwechselnd Stein in dir wird und Gestirn.
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Abend", appears in Das Buch der Bilder
See other settings of this text.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Malcolm Wren [Guest Editor]Total word count: 223