LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Sex sånger

by Ingvar Lidholm (1921 - 2017)

1. För vilsna fötter
 (Sung text)

Language: Swedish (Svenska) 
För vilsna fötter sjunger gräset:
jag är din matta var du går - 
räds ej att natten förestår!
För vilsna fötter sjunger gräset:
mot hemmet styr jag dina spår.

För vilsna fötter sjunger gräset:
under mitt täcke sänks din bår - 
räds ej att natten förestår!
För vilsna fötter sjunger gräset
du går mot hemmet var du går.

Text Authorship:

  • by Hjalmar Robert Gullberg (1898 - 1961)

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Joost van der Linden) , " Voor verdwaalde voeten zingt het gras", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]

2. Vid Medelhavet
 (Sung text)

Language: Swedish (Svenska) 
 Agaven står i blom och solen skiner.
 Män och kvinnor dra i land den sista fångsten av sardiner.
 "Kärlek flyr undan lätt som lättaste fisk i vågen."
 Så sjunga de och hala in de tunga ankartågen.

 Vi ha stannat under pepparträdens gröna parasoller.
 Men varför tar du bort den fina handen som jag håller?
 Och vad har släckt din solskensblick och gjort dig skum i hågen?
 "Kärlek flyr undan lätt som lättaste fisk i vågen."

Text Authorship:

  • by Hjalmar Robert Gullberg (1898 - 1961)

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Den sista kvällen
 (Sung text)

Language: Swedish (Svenska) 
Snart bli därute löven glesa. 
Pendylen slår. Vi räkna slagen. 
Det är för att du snart skall resa, 
vi gått förstämda hela dagen.

Vi gå till bords men utan hunger, 
och våra andetag bli korta
var gång en vind bak rutan sjunger. 
Det är för att du snart är borta. 

I fönstret ligger tidtabellen. 
Vem hjälper oss att glömma tiden? 
Vem tröstar oss den sista kvällen, 
för att vår sommar är förliden?

Text Authorship:

  • by Hjalmar Robert Gullberg (1898 - 1961)

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Saga
 (Sung text)

Language: Swedish (Svenska) 
Sagans prinsessa satt ensam och såg
ut över havets blå ändlösa våg,
längtande hemmets strand, frågande luft och vind: 
Sjunger min näktergal? Spelar min lind?

Sjunger min näktergal? Spelar min lind? 
Längtan till hemmets kust bleker vår kind. 
Hem ska vår längtan gå, buren av havets vind: 
Sjunger min näktergal? Spelar min lind?

Text Authorship:

  • by Eric Härninge (1912 - 1943)

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Jungfrulin
 (Sung text)

Language: Swedish (Svenska) 
Jag älskar ingen blomma så
som jungfrulinets fina blå
förunderliga låga.
Bland gulvial och ögontröst
den bär sin balsam till mitt bröst
för hjärtats sjuka tåga.

Jag böjer mig bland gräs och strå
och låter ögat i dess blå
och ljuva bad sig skölja.
Dess jungfrurena klara ljus
ska i mitt liv bland stoft och grus
av intet stängt mig följa.

Text Authorship:

  • by Eric Härninge (1912 - 1943)

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

6. Madonnans vaggvisa
 (Sung text)

Language: Swedish (Svenska) 
I änglar, som vandren bland palmer där ovan,
må löven ej prassla: min gosse vill sova.
I Betlehems palmer, som skakens av bråda
och brusande vindar, som tjuta och dåna.
O, stormen ej, vaggen blott sakta där ovan!
Må löven ej prassla: min gosse vill sova.
Det heliga barnet är trött av sin plåga
och trött av att ständigt på jorden få gråta.
En stund vill han vila från strömmande tårar,
må löven ej prassla: min gosse vill sova.
Han fryser, ty kyliga vindar nu råda.
Ej täcke har jag att ge honom som gåva.
O, helige änglar, som vandren där ovan,
må löven ej prassla: min gosse vill sova.

Text Authorship:

  • by Carl August Hagberg (1810 - 1864)

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Lope Felix de Vega Carpio (1562 - 1635) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 428
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris