Wie soll ich meine Seele halten, daß sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie hinheben über dich zu andern Dingen? Ach gerne möcht ich sie bei irgendwas Verlorenem im Dunkel unterbringen an einer fremden stillen Stelle, die nicht weiterschwingt, wenn deine Tiefen schwingen. Doch alles, was uns anrührt, dich und mich, nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich, der aus zwei Saiten eine Stimme zieht. Auf welches Instrument sind wir gespannt? Und welcher [Geiger]1 hat uns in der Hand? O süßes Lied.
Două lieduri pe versuri de R.M. Rilke
Song Cycle by Matei Pop
. Liebeslied
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Liebeslied", appears in Neue Gedichte, first published 1892 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Set by Matei Pop [ voice and piano or string quartet ]View original text (without footnotes)
1 Martinsson: "Spieler"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Bangnis  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Im welken Walde ist ein Vogelruf, der sinnlos scheint in diesem welken Walde. Und dennoch ruht der runde Vogelruf in dieser Weile, die ihn schuf, breit wie ein Himmel auf dem welken Walde. Gefügig räumt sich alles in den Schrei. Das ganze Land scheint lautlos drin zu liegen, der große Wind scheint sich hineinzuschmiegen, und die Minute, welche weiter will, ist bleich und still, als ob sie Dinge wüßte, an denen jeder sterben müßte, aus ihm herausgestiegen.
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Bangnis", appears in Das Buch der Bilder
See other settings of this text.
Confirmed with Rainer-Maria Rilke, Das Buch der Bilder, Zweite sehr vermehrte Auflage, 1. Buch Teil 2, Berlin / Leipzig, Stuttgart: Axel Junker Verlag, page. 45, 1906.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 160