Сливались ли это тени,
Только тени в лунной ночи мая?
Это блики или цветы сирени
Там белели, на колени
Ниспадая?
Наяву ль и тебя ль безумно
И бездумно
Я любил в томных тенях мая?
Припадая к цветам сирени
Лунной ночью, лунной ночью мая,
Я твои ль целовал колени,
Разжимая их и сжимая,
В томных тенях, в томных тенях мая?
Или сад был одно мечтанье
Лунной ночи, лунной ночи мая?
Или сам я лишь тень немая?
Иль и ты лишь мое страданье
Дорогая,
Оттого, что нам нет свиданья
Лунной ночью, лунной ночью мая...
Три отзвука арфы (Tri otzvuka arfy)
Song Cycle by Vsevolod Pozdejev (b. 1979)
2. Träumerei  [sung text not yet checked]
Language: Russian (Русский)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Valentin Innokentyevich Annensky (1880 - 1936), "Träumerei", written 1906
Go to the general single-text view
Confirmed with Иннокентий Анненский, annensky.lib.ru/names/maco/mak1.htm
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
Total word count: 92