Сливались ли это тени, Только тени в лунной ночи мая? Это блики или цветы сирени Там белели, на колени Ниспадая? Наяву ль и тебя ль безумно И бездумно Я любил в томных тенях мая? Припадая к цветам сирени Лунной ночью, лунной ночью мая, Я твои ль целовал колени, Разжимая их и сжимая, В томных тенях, в томных тенях мая? Или сад был одно мечтанье Лунной ночи, лунной ночи мая? Или сам я лишь тень немая? Иль и ты лишь мое страданье Дорогая, Оттого, что нам нет свиданья Лунной ночью, лунной ночью мая...
Три отзвука арфы (Tri otzvuka arfy)
Song Cycle by Vsevolod Pozdejev (b. 1979)
2. Träumerei  [sung text not yet checked]
Language: Russian (Русский)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Valentin Innokentyevich Annensky (1880 - 1936), "Träumerei", written 1906
Go to the general single-text view
Confirmed with Иннокентий Анненский, annensky.lib.ru/names/maco/mak1.htm
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
Total word count: 92