— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Öt francia dal = Five French Songs
by Zoltán Horusitzky (1903 - 1985)
1. Le But
Language: French (Français)
2. Paroles d'un miroir  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Belle, belle, belle, belle ! Que voulez-vous que je dise À votre frimousse exquise ? Riez, rose, sans cervelle. Je suis un petit miroir, Je suis de glace et d’étain’ Mais vos yeux et votre teint S’illuminent à vous voir. Les douleurs, les ennuis pires, Je chasse tout penser triste ; Je ne veux (un tic d’artiste) Refléter que vos sourires.
Text Authorship:
- by Charles Cros (1842 - 1888), "Paroles d'un miroir à une belle dame", appears in Le collier de griffes, in 4. Tendresse, no. 10, Paris, Éd. posthume Stock, first published 1908
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Romance  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Le bleu matin Fait pâlir les étoiles. Dans l'air lointain La brume a mis ses voiles. C'est l'heure où vont, Au bruit clair des cascades, Danser en rond, Sur le pré, les Dryades. Matin moqueur, Au dehors tout est rose. Mais dans mon coeur Règne l'ennui morose. Car j'ai parfois A son bras, à cette heure, Couru ce bois. Seule à présent j'y pleure. Le jour parait, La brume est déchirée, Et la forêt Se voit pourpre et dorée. Mais, pour railler La peine qui m'oppresse, J'entends piailler Les oiseaux en liesse.
Text Authorship:
- by Charles Cros (1842 - 1888), "Romance : Le bleu matin", written 1873, appears in Le Coffret de Santal, in Chansons perpétuelles, no. 1
See other settings of this text.
First published 1873.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
4. Chanson d'automne  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Les sanglots longs Des violons De l'automne Blessent mon cœur D'une langueur Monotone. Tout suffocant Et blême, quand Sonne l'heure, Je me souviens Des jours anciens Et je pleure ; Et je m'en vais Au vent mauvais Qui m'emporte Deçà, delà, Pareil à la Feuille morte.
Text Authorship:
- by Paul Verlaine (1844 - 1896), "Chanson d'automne", appears in Poèmes saturniens, in 3. Paysages tristes, no. 5, Paris, Alphonse Lemerre, first published 1866
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Peter Low) , "The long sobs", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Judith Kellock) , "Song of autumn", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Walter A. Aue) , "Autumn song", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Bergen Weeks Applegate) , "Autumn Song", appears in Poems Saturnine, in 3. Somber Landscapes, no. 5
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Herbstlied", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Walter A. Aue) , "Herbstgesang", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Pierre Mathé) , "Herbstlied", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- HUN Hungarian (Magyar) (Tamás Rédey) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- HUN Hungarian (Magyar) (Tamás Rédey) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- HUN Hungarian (Magyar) (Árpád Tóth) , "Őszi chanson"
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Canzone d'autunno", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- POL Polish (Polski) (Teresa Prażmowska) , "Pieśń jesienna", first published 1889
- POL Polish (Polski) (Barbara Beaupré) , "Jesienna pieśń"
Confirmed with Paul Verlaine, Poëmes saturniens, Paris: Alphonse Lemerre, 1866, in Paysages tristes, pages 57-58.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]
5. La Vie
Language: French (Français)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Total word count: 195