Come, landlord, fill the flowing bowl Until it doth run over; For to-night we'll merry be, To-morrow we'll be sober. The man who drinketh small beer And goes to bed quite sober, Fades as the leaves do fade That drop off in October. But he who drinks just what he likes And getteth half-seas over, Will live until he dies perhaps, And then lie down in clover. The man who kisses a pretty girl And goes and tells his mother, Ought to have his lips cut off, And never kiss another.
Seven Silly Songs
by John Frandsen (b. 1956)
1. Drinking Song
Language: English
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]2. Gypsies in the Wood
Language: English
My mother said I never should
play with the gipsies in the wood.
...
The wood was dark, the grass was green,
by came Sally with a tambourine.
I went to sea, no ship to get across,
so I paid a shilling for a blind white horse;
I upped on his back and was off in a crack.
Sally tell my mother that I’m never coming back.
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , "Mijn moeder zei", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
3. The Turtle‑Dove
Language: English
"Oh! don't you see the turtle-dove Sitting under yonder tree Lamenting for her own true love? And I will mourn for thee, my dear, And I will mourn for thee." "If you must suffer grief and pain, 'Tis but for a little while; For, though I go away, I'll return again, If I row ten thousand mile, my dear, If I row ten thousand mile!" "Ten thousand mile is very far For me to bide alone With a heavy, heave sigh and a bitter, bitter cry; No one to hear my moan, my dear, No one to hear my moan." "I may not stay your grievous moan, Your pain I may not ease; Yet I will love but thee alone Till the streams run from the seas, my dear, Till the streams run from the seas!"
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]4. Wishful Thinking
Language: English
I wish I were a Elephantiaphus And could pick off the coconuts with my nose. But, oh! I am not, (Alas! I cannot be) An Elephaniti- Elephantiaphus. But I'm a cockroach And I'm a water-bug, I can crawl aournd and hide behind the sink. I wish I were a Rhinoscerèeacus And could wear an ivory toothpick in my nose. But, oh! I am not, (Alas! I cannot be) A Rhinocori- Rhinoscerèeacus. But I'm a beetle And I'm a punpkin-bug. I can buzz and bang my head against the wall. I wish I were a Hippopopotamus And could swim the Tigris and the broad Gangès. But, oh! I am not, (Alas! I cannot be) A Hippopopo- Hippopopotamus. But I'm a grasshopper And I'm a katydid, I can play the fiddle with my left hind-leg. I wish I were a Levileviathan And had seven hundred knuckles in my spine. But, oh! I am not, (Alas! I cannot be) A Levi-ikey- Levi-ikey-mo. But I'm a firefly And I'm a lightning bug, I can light cheroots and gaspers with my tail.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]5. My Apple Tree
Language: English
If you don't like my apples don't shake my tree. Then don't shake my tree. I'm not after your boyfriend, He's after me.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
See other settings of this text.
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]6. All the Pretty Little Horses
Language: English
Hushaby, Don't you cry, Go to sleepy, little baby, When you wake, You shall have All the pretty little horses Blacks and bays, Dapples and grays Coach and six-a little horses Hushaby, Don't you cry, Go to sleepy, little baby. Hushaby! Don't you cry, Go to sleepy, little baby. Way down yonder In the meadow There's a poor little lambie, The bees and the butterflies Pecking out its eyes, The poor little thing cried, 'Mammy!' Hushaby! Don't you cry, Go to sleepy, little baby.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
See other settings of this text.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Malcolm Wren [Guest Editor]7. Promenade
Language: English
Three young rats with black felt hats, Three young ducks with white straw flats Three young dogs with curling tails, Three young cats with demi veils, Went out to walk with two young pigs In satin vests and sorrel wigs, But suddenly it chanced to rain And so they all went home again.
Text Authorship:
See other settings of this text.
Researcher for this page: Mike PearsonTotal word count: 630