LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Couleurs. Dix-huit mélodies

Song Cycle by René Lenormand (1846 - 1932)

1. Rose et myrte  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
-- L'amour que tu as pour moi 
est pareil au parfum et à l'éclat de la rose
 La vie de la rose à une durée bien courte ! 
Mais , l'amour que j'ai pour toi 
est pareil au parfum et à la vie du santal.
-- J'aime tout ce qui te ressemble, Kheïra ! 
Je suis donc amoureux du soleil et de la lune. --
-- Quand je passe près d'un rocher, je le couvre
de baisers, parce qu'il me rappelle ton cœur. --

Text Authorship:

  • by Franz Toussaint (1879 - 1955), appears in Chants d'amour et de guerre de l'Islam

Based on:

  • a text in Arabic (العربية) by Ibn al-Farid (1181 - 1235) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

2.  L'amour

Language: French (Français) 
Si vous voulez être heureux
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Franz Toussaint (1879 - 1955)

Based on:

  • a text in Arabic (العربية) by Ibn al-Farid (1181 - 1235) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

3. Le destin  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Le Destin est une main composee de cinq doigts.
Lorsqu'il veut assouvir son ressentiment contre
un homme, il lui applique deux de ses doigts sur
les yeux, deux autres sur les oreilles, et, du dernier,
et du dernier lui fermant la bouche, le condamne au silence.

Text Authorship:

  • by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Le destin", appears in Chants d'amour et de guerre de l'Islam

Based on:

  • a text in Arabic (العربية) by Kacem Anouar  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

4. Pour tous ceux qui pleurent d'amour

Language: French (Français) 
Quelle affection j'éprouve pour tous ceux qui pleurent d'amour !/ Comme je voudrais baiser toutes les bouches qui parlent d'amour !
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Franz Toussaint (1879 - 1955), appears in Chants d'amour et de guerre de l'Islam

Based on:

  • a text in Arabic (العربية) by Ibn al-Farid (1181 - 1235) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Total word count: 124
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris