Alussa on sana ja se sana on haukan suussa saarella, jonka nimi on Ka! ja se sana on sen haukan nimi saarella, jonka nimi on Ka! haukan suussa joka on jumalan kuva ja se sana on jumalan sana saarella, jonka nimi on Ka! Ja se haukka lentää saaren ympäri, huutaa Ka! Ja herää mies herää nainen, saarella joka on jumalan sana joka on sen haukan nimi paikassa, jonka nimi on Ka!
Between the Earth and Skies
Song Cycle by Galina Grigorjeva (b. 1962)
1. Alussa oli sana
Language: Finnish (Suomi)
Text Authorship:
- by Aki Ville Yrjänä (b. 1967)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]2. Morgon
Language: Swedish (Svenska)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Tomas Tranströmer (1931 - 2015), copyright ©
See other settings of this text.
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.3. Siuaama amiakkui  [sung text not yet checked]
Language: Unknown Language
Ersinerummi aamma tikkittaraanga Qulalersillunga qilalersillunga. Immammi tarajuata tikittarmanga Qilaatillu katuata anaasarlunga. Qaanallu tinnugussaasimapput, naak qajaanigitsut. Inuilukua naak? Ersinerulli aamma toqqissisittaraanga, taannaavorlimi aamma imertertiga. Siulima immamut aarlortartut Takunngikkaannga qilammut aarlortunga. Arajutsisikkusoqaakkami, sakkuimi atorusuttaraluaqaakka, sinnattunili kisiat tikittaraakka, aagalu kusertuuarpoq. Qularneralu suujunnaarsippaat takulerakkit tinnugussaasimasut amiakkui.
Text Authorship:
- by Katti Frederiksen (b. 1982)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]4. There Will Come Soft Rains  [sung text not yet checked]
Language: English
There will come soft rains and the smell of the ground, And swallows circling with their shimmering sound; And frogs in the pools singing at night, And wild plum trees in tremulous white; Robins will wear their feathery fire Whistling their whims on a low fence wire; And not one will know of the war, not one Will care at last when it is done. Not one would mind, neither bird nor tree If mankind perished utterly; And Spring herself, when she awoke at dawn, Would scarcely know that we were gone.
Text Authorship:
- by Sara Teasdale (1884 - 1933), "There Will Come Soft Rains", subtitle: "(War Time)", appears in Flame and Shadow, first published 1920
See other settings of this text.
Researcher for this page: Garth Baxter5. Hymn to Great Beauty
Language: Unknown Language
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Total word count: 205