Golden slumbers kiss your eyes, Smiles awake you when you rise, Sleep, pretty wanton, do not cry, And I will sing a lullaby. Care you know not, therefore sleep, While I o’er you watch do keep, Sleep, pretty darling, do not cry, And I will sing a lullaby.
Deux Chansons anciennes
Song Cycle by Alfredo Casella (1883 - 1947)
1. Golden slumbers kiss your eyes
Language: English
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in English by Thomas Dekker (c1572 - 1632), "The song", appears in The Pleasant Comoedy of Patient Grissill, first published 1603
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]1. Rêves d'or pour ton sommeil
Language: French (Français)
Rêves d'or pour ton sommeil
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Michel Dimitri Calvocoressi (1877 - 1944)
Based on:
- a text in English by Not Applicable [an adaptation]
Based on:
- a text in English by Thomas Dekker (c1572 - 1632), "The song", appears in The Pleasant Comoedy of Patient Grissill, first published 1603
Go to the general single-text view
2. Flaïolet
Language: French (Français)
En mai quand le rossignolet chante clair au vert buissonnet, je taille en saule un flageolet, je fais de fleurs un chapelet. Désir me vient d'amours chanter, chanter d'amour au bois seulet, pour me distraire et consoler d'un mal d'amour qu'il faut céler.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author ( 13th century )
See other settings of this text.
Researcher for this page: Ferdinando AlbeggianiTotal word count: 91