Don Quichotte à Dulcinée

Song Cycle by Maurice Ravel (1875 - 1937)

Word count: 267

English translation: Don Quixote to Dulcinea ( Marty Lucas)
Finnish (Suomi) translation: Don Quijote Dulcinealle ( Erkki Pullinen)
German (Deutsch) translation: Don Quichotte an Dulcinea ( Bertram Kottmann)

1. Chanson romanesque [sung text checked 1 time]

Si vous me disiez que la terre
 [ ... ]

Authorship

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Marty Lucas) , "Romanesque song", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Romanttinen laulu", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Romantisches Lied", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Elena María Accinelli) , "Romanza", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

2. Chanson épique [sung text checked 1 time]

Bon Saint Michel qui me donnez loisir
 [ ... ]

Authorship

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Marty Lucas) , "Epic song", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Eeppinen laulu", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Episches Lied", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • POL Polish (Polski) (Michał Czaposki) , "Pieśń epicka", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Elena María Accinelli) , "Canción épica", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

3. Chanson à boire [sung text checked 1 time]

Foin du bâtard, illustre Dame
 [ ... ]

Authorship

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Juomalaulu", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Trinklied", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • POL Polish (Polski) (Michał Czaposki) , "Pieśń przy kielichu", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Elena María Accinelli) , "Canción al vino", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.