LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Tennyson Trip

Song Cycle by John Linton Gardner (1917 - 2011)

?. Claribel, a Melody  [sung text not yet checked]

Language: English 
Where Claribel low-lieth
The breezes pause and die,
Letting the rose-leaves fall;
But the solemn oak-tree sigheth,
Thick-leaved, ambrosial,
With an ancient melody
Of an inward agony,
Where Claribel low-lieth.

At eve the beetle boometh
Athwart the thicket lone;
At noon the wild bee hummeth
About the moss'd headstone;
At midnight the moon cometh,
And looketh down alone.
Her song the lintwhite swelleth,
The clear-voiced mavis dwelleth,
The callow throstle lispeth,
The slumbrous wave outwelleth,
The babbling runnel crispeth,
The hollow grot replieth
Where Claribel low-lieth.

Text Authorship:

  • by Alfred Tennyson, Lord (1809 - 1892), "Claribel", appears in Poems, Chiefly Lyrical, first published 1830

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

?. The Charge of the Light Brigade  [sung text not yet checked]

Language: English 
Half a league, half a league,
    Half a league onward,
All in the valley of Death
    Rode the six hundred.
"Forward, the Light Brigade!
Charge for the guns!" he said:
Into the valley of Death
    Rode the six hundred.

"Forward, the Light Brigade!"
Was there a man dismay'd?
Not tho' the soldier knew
    Some one had blunder'd:
Their's not to make reply,
Their's not to reason why,
Their's but to do and die:
Into the valley of Death
    Rode the six hundred.

Cannon to right of them,
Cannon to left of them,
Cannon in front of them
    Volley'd and thunder'd;
Storm'd at with shot and shell,
Boldly they rode and well,
Into the jaws of Death,
Into the mouth of Hell
    Rode the six hundred.

Flash'd all their sabres bare,
Flash'd as they turn'd in air
Sabring the gunners there,
Charging an army, while
    All the world wonder'd:
Plunged in the battery-smoke
Right thro' the line they broke;
Cossack and Russian
Reel'd from the sabre-stroke
    Shatter'd and sunder'd.
Then they rode back, but not
    Not the six hundred.

Cannon to right of them,
Cannon to left of them,
Cannon behind them
    Volley'd and thunder'd;
Storm'd at with shot and shell,
While horse and hero fell,
They that had fought so well
Came thro' the jaws of Death,
Back from the mouth of Hell,
All that was left of them,
    Left of six hundred.

When can their glory fade?
O the wild charge they made!
    All the world wonder'd.
Honour the charge they made!
Honour the Light Brigade,
    Noble six hundred!

Text Authorship:

  • by Alfred Tennyson, Lord (1809 - 1892), "The Charge of the Light Brigade"

See other settings of this text.

First published in the Examiner, December 1854, published separately in 1855 and revised in 1856.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

?. Crossing the Bar  [sung text not yet checked]

Language: English 
Sunset and evening star,
    And one clear call for me!
And may there be no moaning of the bar,
    When I put out to sea,

But such a tide as moving seems asleep,
    Too full for sound and foam,
When that which drew from out the boundless deep
    Turns again home!

Twilight and evening bell,
    And after that the dark!
And may there be no sadness of farewell,
    When I embark;

For though from out our bourn of Time and Place
    The flood may bear me far,
I hope to see my Pilot face to face
    When I have crost the bar.

Text Authorship:

  • by Alfred Tennyson, Lord (1809 - 1892), "Crossing the Bar", appears in Demeter and Other Poems, first published 1889

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 448
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris