Det er vaar! Det er vaar, aller kjæresten min! Det er solen, som slaar sine net om din kind, og jeg selv er din skjelm og din skøier, hat til følge al vaardagens løier. Vaar! Det er. Vaar! Og den susende vind har alt legt med dit haar, har alt stukket der ind alle Vaarens de guldgule blommer. O ja tro det er Vaaren som kommer?
7 Sange
Song Cycle by Sigurd Lie (1871 - 1904)
1. Det er vaar
Language: Norwegian (Bokmål)
Text Authorship:
- by Idar Handagard (1874 - 1959)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Du solguld over jorden ind
Language: Norwegian (Bokmål)
Du solguld over jorden ind, naar alt, som lever blunder, du livsens glød i alle sind, hvor kan du gjøre under! Du kalder frem en morgen fro, og til din pris der kvædes. O solguld! livet elsker jo det smil, hvori det klædes.
Text Authorship:
- by Idar Handagard (1874 - 1959)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Skjær er din hud
Language: Norwegian (Bokmål)
Skjær er din hud, min lyslette brud, skjærere dine tanker ind i mit sind sig ranker, bøier sig blyge som sneklokkers krans ind i min sans. Rigt som en vaar, du deilige, saar sol paa den vei, jeg vanker. Ved du, saa tidt jeg sanker sol i mit sind, blir der sang i min hu: sangen er du.
Text Authorship:
- by Idar Handagard (1874 - 1959)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Hav og fjeld
Language: Norwegian (Bokmål)
Hav og fjeld, hav og fjeld! blid ved morgen, mørk ved kvæld. Begge har I kraftens ro, lidenskaben begge to. Sangen i jer bringe bor, al jer sang er sterk og stor. Høie fjeld, brede fjeld! Du har jættens styrke væld. Alvor raader dine drag, isklod trods en vinterdag. Truer med dit sorte bryn, løfter med dit lange syn, løfter med dit lange syn. Vide hav, blaae hav! Evnen, som du speiler af, det er denne huldremagt i en kvindesøie lagt. Lokker, naar du smiler mildt, drager naar du bryter vildt; drager naar du bryter vildt.
Text Authorship:
- by Idar Handagard (1874 - 1959)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. Solskins‑dus
Language: Norwegian (Bokmål)
Blaat i blaat og blankt i blankt ligger havet milelangt; blaat i blaat er himlen over dagen solveirsklædte vover. Snart som guld, naar sol staar paa hvide vinger i det blaa, snart som kul, naar fjæret følge kløver luftens klare bølger. Vingehvide flytfuglhær flokkes om de fjerne skjær, hvide barmes lange rader i det baaregyldne bader. Solskinsdus fra hei til bryn, stille hav med seil i syn, stille hav, hvor fugle svømme, speiler dagens lune drømme.
Text Authorship:
- by Idar Handagard (1874 - 1959)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]6. Det er, som de nynnende sange
Language: Norwegian (Bokmål)
Det er, som de nynnede sange, der aldrig sig ret vilde føie, nu kommer med latter i øie, som barn over sollyse vange, som barn over sollyse vange. Det er, som i myldrende skarer de nynnede sangene kommer og hilser, med dryssende blommer og jubler og videre farer. Med ved du, hvo vakte, min pige, den yrende leg i min tanke? Det er dig, du er solen, du ranke, du er sol i mit sangfulde rige.
Text Authorship:
- by Idar Handagard (1874 - 1959)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]7. Sommermorgen
Language: Norwegian (Bokmål)
Solskin leger i lindeskjul sidsten med flagrende sommerfugl, duggen det himmelblaa høie ser i sit blanke øie. Det er morgen og sol, morgen og sol med duft ifra birk, fra hæg og viol og tusene blommer. Det er sommer, det er sommer, det er sommer i li.
Text Authorship:
- by Idar Handagard (1874 - 1959)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 467