by Idar Handagard (1874 - 1959)
Solskins‑dus
Language: Norwegian (Bokmål)
Blaat i blaat og blankt i blankt ligger havet milelangt; blaat i blaat er himlen over dagen solveirsklædte vover. Snart som guld, naar sol staar paa hvide vinger i det blaa, snart som kul, naar fjæret følge kløver luftens klare bølger. Vingehvide flytfuglhær flokkes om de fjerne skjær, hvide barmes lange rader i det baaregyldne bader. Solskinsdus fra hei til bryn, stille hav med seil i syn, stille hav, hvor fugle svømme, speiler dagens lune drømme.
Text Authorship:
- by Idar Handagard (1874 - 1959) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sigurd Lie (1871 - 1904), "Solskins-dus" [voice and piano], from 7 Sange, no. 5. [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-06-22
Line count: 16
Word count: 77