Ich kann hier nicht singen Aus dieser Mauern dunklen Ringen Muß ich mich schwingen Vor Lust und tiefem Weh. O Freud, in klarer Höh Zu sinken und sich zu heben In Gesang Über die gründe Erde dahin zu schweben, Wie unten die licht' und dunklen Streifen Wechselnd im Fluge vorüberschweifen, Aus der Tiefe ein Wirren und Rauschen und Hämmern, Die Erde aufschimmernd im Frühlingsdämmern, Wie ist die Welt so voller Klang! Herz, was bist du bang? Mußt aufwärts dringen! Die Sinne tritt hervor, Wie glänzen mir Brust und Schwingen, Wie still und weit ist's droben am Himmelstor.
Die Vögel
Song Cycle by Thomas Christian David (1925 - 2006)
1. Die Lerche  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Die Lerche", appears in Gedichte, in 4. Frühling und Liebe
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , "The Lark", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
2. Nachtigall  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Nach den schönen Frühlingstagen, Wenn die blauen Lüfte wehen, Wünsche mit dem Flügel schlagen Und im Grünen Amor zielt, Bleibt ein Jauchzen auf den Höhen; Und ein Wetterleuchten spielt Aus der Ferne durch die Bäume Wunderbar die ganze Nacht, Daß die Nachtigall erwacht Von den irren Widerscheinen, Und durch alle sel'ge Gründe In der Einsamkeit verkünde, Was sie alle, alle meinen: Dieses Rauschen in den Bäumen Und der Mensch in dunkeln Träumen.
Text Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Nachtigall", appears in Gedichte, in 4. Frühling und Liebe
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Adler  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Steig nur, Sonne, Auf die Höhn! Schauer wehn, Und die Erde bebt vor Wonne. Kühn nach oben Greift aus Nacht Waldespracht, Noch von Träumen kühl durchwoben. Und vom hohen Felsaltar Stürzt der Aar Und versinkt in Morgenlohen. Frischer Morgen! Frisches Herz, Himmelwärts! Laß den Schlaf nun, laß die Sorgen!
Text Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Adler"
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 219