LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

The Winds of May

Song Cycle by Kirke Mechem (b. 1925)

1. The tune  [sung text not yet checked]

Language: English 
I know a certain tune that my life plays;
Over and over I have heard it start
With all the wavering loveliness of violas
And gain in swiftness like a runners heart.

It climbs and climbs; I watch it sway in climbing
High over time, high even over doubt,
It has all heaven to itself -- it pauses
And faltering blindly down the air, goes out.

Text Authorship:

  • by Sara Teasdale (1884 - 1933), "The tune", appears in Dark of the Moon, in Arcturus in Autumn, first published 1926

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Un air", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Sara Teasdale, Dark of The Moon, New York, The Macmillan Company, 1926, page 84.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Let it be forgotten  [sung text not yet checked]

Language: English 
Let it be forgotten as a flower is forgotten,
Forgotten as a fire that once was singing gold.
Let it be forgotten forever and ever.
Time is a kind friend, he will make us old.

If anyone [asks]1, say it was forgotten,
Long and long ago.
As a flower, as a fire, as a hushed foot-fall
In a long forgotten snow.

Text Authorship:

  • by Sara Teasdale (1884 - 1933), "Let it be forgotten", appears in Flame and Shadow, first published 1920

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Qu'il soit oublié", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Mills: "should ask"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Over the roofs  [sung text not yet checked]

Language: English 
I

Oh chimes set high on the sunny tower
   Ring on, ring on unendingly,
Make all the hours a single hour,
For when the dusk begins to flower,
   The man I love will come to me! ...

But no, go slowly as you will,
   I should not bid you hasten so,
For while I wait for love to come,
Some other girl is standing dumb,
   Fearing her love will go.

II

Oh white steam over the roofs, blow high!
   Oh chimes in the tower ring clear and free!
Oh sun awake in the covered sky,
   For the man I love, loves me I . . .

Oh drifting steam disperse and die,
   Oh tower stand shrouded toward the south, --
Fate heard afar my happy cry,
   And laid her finger on my mouth.

III

The dusk was blue with blowing mist,
   The lights were spangles in a veil,
And from the clamor far below
   Floated faint music like a wail.

It voiced what I shall never speak,
   My heart was breaking all night long,
But when the dawn was hard and gray,
   My tears distilled into a song.

IV

I said, "I have shut my heart
   As one shuts an open door,
That Love may starve therein
   And trouble me no more."

But over the roofs there came
   The wet new wind of May,
And a tune blew up from the curb
   Where the street-pianos play.

My room was white with the sun
   And Love cried out in me,
"I am strong, I will break your heart
   Unless you set me free."

Text Authorship:

  • by Sara Teasdale (1884 - 1933), "Over the roofs", appears in Rivers to the Sea, first published 1915

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. I shall not care  [sung text not yet checked]

Language: English 
When I am dead and over me bright April
      Shakes out her rain-drenched hair,
Tho' you should lean above me broken-hearted,
      I shall not care.

I shall have peace, as leafy trees are peaceful
      When rain bends down the bough,
And I shall be more silent and cold-hearted
      Than you are now.

Text Authorship:

  • by Sara Teasdale (1884 - 1933), "I shall not care", appears in Rivers to the Sea, first published 1915

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Song  [sung text not yet checked]

Language: English 
Love me with your whole heart
      Or give no love to me,

Half-love is a poor thing,
      Neither bond nor free.

You must love me gladly
      Soul and body too,

Or else find a new love,
      And good-by to you.

Text Authorship:

  • by Sara Teasdale (1884 - 1933), "Song", appears in Rivers to the Sea, first published 1915

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 480
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris