Out upon it, I have loved Three whole days together! And am like to love three more, If it prove fair weather. Time shall moult away his wings Ere he shall discover In the whole wide world again Such a constant lover. But the spite on 't is, no praise Is due at all to me: Love with me had made no stays, Had it any been but she. Had it any been but she, And that very face, There had been at least ere this A dozen dozen in her place.
Song Cycle by Jean Mary Anderson (b. 1939)
1. The constant lover  [sung text checked 1 time]
- by John Suckling, Sir (1609 - 1642), "The constant lover" [author's text checked 1 time against a primary source]
See other settings of this text.Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Never seek to tell thy love  [sung text not yet checked]
Never [seek]1 to tell thy love Love that never told can be; For the gentle wind does move Silently, invisibly. I told my love, I told my love, I told her all my heart, Trembling, cold, in ghastly fears -- Ah, she doth depart. Soon as she was gone from me A traveller came by Silently, invisibly -- [He took her with a sigh.]2
- by William Blake (1757 - 1827), "Love's secret", written 1863 [author's text checked 1 time against a primary source]
See other settings of this text.View original text (without footnotes)
1 alternatively, "pain" (Baker, Hagen and possibly some others)
2 ? : "O, was no deny."
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Why so pale and wan, fond lover?  [sung text not yet checked]
Why so pale and wan, fond lover? Prithee, why so pale? Will, when looking well can't move her, Looking ill prevail? Prithee, why so pale? Why so dull and mute, young sinner? Prithee, why so mute? Will, when speaking well can't win her, Saying nothing do't? Prithee, why so mute? Quit, quit for shame, this will not move, This cannot take her; If of herself she will not love, Nothing can make her; [The devil take her!]1
- by John Suckling, Sir (1609 - 1642), "Orsames' song" [author's text checked 1 time against a primary source]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Adolf von Marées) , "Warum so blaß?"
1 Britten: "Let who will take her!"
Research team for this text: Ted Perry , Guy Laffaille [Guest Editor]