LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,216)
  • Text Authors (19,694)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Old American Songs, Second Set

Song Cycle by Aaron Copland (1900 - 1990)

1. The little horses
 (Sung text)

Language: English 
Hush you bye,
Don't you cry,
Go to sleepy little baby.
When you wake,
You shall have,
All the pretty little horses.
Blacks and bays,
Dapples and grays,
Coach and six-a little horses.
Blacks and bays,
Dapples and grays,
Coach and six-a little horses.
Hush you bye,
Don't you cry,
Go to sleepy little baby.
When you wake,
You'll have sweet cake and
All the pretty little horses.
A brown and gray and a black and a bay and a
Coach and six-a little horses.
A black and a bay ad a brown and a gray and a
Coach and six-a little horses.
Hush you bye,
Don't you cry,
Oh you pretty little baby.
Go to sleepy little baby.
Oh you pretty little baby.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs) , children's lullaby from the southern United States, based in part on John A. and Alan Lomax's version in Folk Song U.S.A.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Zion's walls
 (Sung text)

Language: English 
Come fathers and mothers,
Come sisters and brothers,
Come join us in singing the praises of Zion.
O fathers, don't you feel determined
To meet within the walls of Zion?
We'll shout and go round
The walls of Zion.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, Revivalist song ; melody and words credited to John G. McCurry, compiler of the Social Harp, later published by George P. Jackson in Down East Spirituals

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Ahmed E. Ismail

3. The golden willow tree
 (Sung text)

Language: English 
There was a little ship in South Amerikee,
Crying O the land that lies so low,
There was a little ship in South Amerikee,
She went by the name of the Golden Willow Tree,
As she sailed in the lowland lonesome low,
As she sailed in the lowland so low.

We hadn't been a sailin' more than two weeks or three,
Till we came in sight of the British Roverie,
As she sailed in the lowland lonesome low,
As she sailed in the lowland so low.

Up stepped a little carpenter boy, Says
"What will you give me for the ship that I'll destroy?"
"I'll give you gold or I'll give thee,
The fairest of my daughters as she sails upon the sea
If you'll sink 'em in the lowland lonesome low,
If you'll sink 'em in the land that lies so low."

He turned upon his back and away swum he,
He swum till he came to the British Roverie,
He had a little instrument fitted for his use,
He bored nine holes and he bored them all at once.
He turned upon his breast and back swum he,
He swum till he came to the Golden Willow Tree.

"Captain, 0 Captain, come take me on board,
And do unto me as good as your word
For I sank 'em in the lowland lonesome low,
I sank 'em in the lowland so low."

"Oh no, I won't take you on board,
Nor do unto you as good as my word,
Tho' you sank 'em in the lowland lonesome low,
Tho' you sank 'em in the land that lies so low:'

"If it wasn't for the love that I have for your men,
I'd do unto you as I done unto them,
I'd sink you in the lowland lonesome low,
I'd sink you in the lowland so low:'

He turned upon his head and down swum he,
He swum till he came to the bottom of the sea.
Sank himself in the lowland lonesome low,
Sank himself in the land that lies so low.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs) , variant of a ballad often titled "The golden vanity"; this version based on a recording issued by the Library of Congress Music Division from its collection of the Archive of American Folk Song

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. At the river
 (Sung text)

Language: English 
Shall we gather by the river,
Where bright angel's feet have trod,
With its crystal tide forever
Flowing by the throne of God?

Yes, we'll gather by the river,
The beautiful, the beautiful river,
Gather with the saints by the river
That flows by the throne of God.

 ... 

Soon we'll reach the shining river,
Soon our pilgrimage will cease,
Soon our happy hearts will quiver
With the melody of peace.

Yes, we'll gather by the river,
The beautiful, the beautiful river,
Gather with the saints by the river
That flows by the throne of God.

Text Authorship:

  • by Robert Lowry (1826 - 1899), "At the river", written 1865

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) (Yen-Chiang Che) , "在河邊", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Ching‑a‑ring chaw
 (Sung text)

Language: English 
Ching-a-ring-a ring ching ching,
Hoa dinga ding kum larkee,
Ching-a-ring-a ring ching ching,
Hoa ding kum larkee.

Brothers gather round,
Listen to this story,
'Bout the promised land,
An' the promised glory.

You don' need to fear,
If you have no money,
You don' need none there,
To buy you milk and honey.

There you'll ride in style,
Coach with four white horses,
There the evenin' meal,
Has one two three four courses.

Nights we all will dance
To the harp and fiiddle,
Waltz and jig and prance,
"Cast off down the middle!"

When the mornin' come,
All in grand and spendour,
Stand out in the sun,
And hear the holy thunder.

Brothers hear me out,
The promised land's a-comin'
Dance and sing and shout,
I hear them harps a strummin'.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs) , minstrel song adapted from the original, which can be found in the Harris Collection of American Poetry and Plays at Brown University

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Peter Halverson
Total word count: 733
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris