LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,449)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Tres sonetos de Sor Juana

Song Cycle by Eduardo Hernández Moncada (1899 - 1995)

1. Con el dolor de la mortal herida  [sung text not yet checked]

Language: Spanish (Español) 
Con el dolor de la mortal herida,             
de un agravio de amor me lamentaba,
y por ver si la muerte se llegaba               
procuraba que fuese más crecida.

Toda en el mal el alma divertida,             
pena por pena su dolor sumaba,
y en cada circunstancia ponderaba               
que sobraban mil muertes a una vida.

Y cuando, al golpe de uno y otro tiro
rendido el corazón, daba penoso
señas de dar el último suspiro,               

No sé con qué destino prodigioso
volví a mi acuerdo y dije: qué me admiro?
Quién en amor ha sido más dichoso?

Text Authorship:

  • by Juana Inés de Asbaje y Ramírez de Santillana (1651 - 1695), as Sor Juana Inés de la Cruz

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Al que ingrato me deja  [sung text not yet checked]

Language: Spanish (Español) 
  Al que ingrato me deja, busco amante; 
al que amante me sigue, dejo ingrata; 
constante adoro a quien mi amor maltrata, 
maltrato a quien mi amor busca constante. 

  Al que trato de amor, hallo diamante, 
y soy diamante al que de amor me trata, 
triunfante quiero ver al que me mata
y mato al que me quiere ver triunfante. 

  Si a éste pago, padece mi deseo; 
si ruego a aquél, mi pundonor enojo; 
de entrambos modos infeliz me veo. 

  Pero yo, por mejor partido, escojo; 
de quien no quiero, ser violento empleo; 
que, de quien no me quiere, vil despojo.

Text Authorship:

  • by Juana Inés de Asbaje y Ramírez de Santillana (1651 - 1695), as Sor Juana Inés de la Cruz

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Yo no puedo tenerte ni dejarte  [sung text not yet checked]

Language: Spanish (Español) 
Yo no puedo tenerte ni dejarte,
ni sé por qué al dejarte o al tenerte,
se encuentra un no sé qué para quererte,
y muchos sí sé qué para olvidarte.

Pues ni quieres dejarte ni enmendarte,
yo templaré mi corazón de suerte
que la mitad se incline a aborrecerte,
aunque la otra mitad se incline a amarte;

si ello es fuerza querernos, haya modo,
que es morir el estar siempre riñendo:
no se hable más en celo ni en sospecha.

Text Authorship:

  • by Juana Inés de Asbaje y Ramírez de Santillana (1651 - 1695), as Sor Juana Inés de la Cruz

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 275
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris