LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Vier Lieder in Schweizer Mundart

Song Cycle by Carl Attenhofer (1837 - 1914)

1. Süßes Wort
 (Sung text)

Language: Swiss German (Schwizerdütsch) 
I weiß mer schier nid z'helfe
vor luter Glück und Freud:
hüt het mer eusers Chindli
s'erst Mol de Name g'seit!

Wenn d'Engel tete singe,
es chönt nid schöner si,
as wenns vom chline Müli
s'erst Mol tönt: "Müetterli!"

Text Authorship:

  • by Sophie Hämmerli-Marti (1868 - 1942)

Go to the general single-text view

Note: In line 4 the music reads "s'ert Mol" ; it has been corrected according to line 8

Researcher for this page: Harry Joelson

2. Zur Schule
 (Sung text)

Language: Swiss German (Schwizerdütsch) 
De Schuelsack a Rügge,
En Öpfel i d'Hand,
Es früsch glettets Scheubeli,
En gsunde Verstand,
So reiset mis Chindli
Luschtig dervo,
Und loht mi eleigge
Wi wird's em ächt go?

Text Authorship:

  • by Sophie Hämmerli-Marti (1868 - 1942), "I d'Schuel"

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Harry Joelson

3. Der toten Großmutter
 (Sung text)

Language: Swiss German (Schwizerdütsch) 
Großmüetterli im Himmel,
wie han i di so gärn!
All Obig wenn's tuet dunkle
und fürchunt Stärn um Stärn,
denn suechi mir von allne
de schönst und heiterst us:
er stoht so lieb und fründli
grad über eusem Hus.
I luege, wiener lüchtet
uf siner höche Wacht;
denn rüefi lislig ufe:
"Großmüetterli, Guetnacht!"

Text Authorship:

  • by Sophie Hämmerli-Marti (1868 - 1942)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Harry Joelson

4. Kaminfeger
 (Sung text)

Language: Swiss German (Schwizerdütsch) 
Chemifäger isch im Hus,
das git mer jetzt es Wäse!
Er puzt is alle Öfen us
mit sim verstrupfte Bäse!

Im Chemi obe singt er eis
und pfift; de lustig Fäger,
und wenn er obenabe chunt,
so glänzt er wine Neger!

Jetzt goht er witer um es Hus,
schwingts Bäseli wine Flagge
doch eusi Chöchi, s'isch en Grus
het ganz en schwarze Bagge!

Text Authorship:

  • by Sophie Hämmerli-Marti (1868 - 1942)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Harry Joelson
Total word count: 185
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris