Esse vazio que nada enche Nem a lembranca de voce... Esse vazio que so se enche Com a ausencia de voce...
Tres poemas de Sérgio Milliet
Song Cycle by Mozart Camargo Guarnieri (1907 - 1993)
Translated to:
English — Three poems by Sérgio Milliet (Diana Danieli)
1. Esse vazio que nada enche
Language: Portuguese (Português)
Text Authorship:
- by Sérgio Milliet (da Costa e Silva) (1898 - 1966)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Diana Danieli) , "This emptiness that nothing fills", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
2. Se descesses ao fundo
Language: Portuguese (Português)
Se descesses ao fundo de minha tirsteza Ao fundo ainda nao chegarias, Por isso se me vires rir, nao creias, nao te iludas. Ha miragens, por certo, no areal sem fim.
Text Authorship:
- by Sérgio Milliet (da Costa e Silva) (1898 - 1966)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Diana Danieli) , "If you went down to the bottom", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
3. Para que o ceu nao me tonteie
Language: Portuguese (Português)
Para que o ceu nao me tonteie Voce poe a mao sobre os meus olhos. Mas a estrela que me comove Amazonas, Eu a tenho dentro de mim Ao alcance dos olhos fechados.
Text Authorship:
- by Sérgio Milliet (da Costa e Silva) (1898 - 1966)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Diana Danieli) , "So that the sky doesn't make me dizzy", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Total word count: 85