LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Songs of Love and Madness

Song Cycle by Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948 - 2020)

1. The golden cage  [sung text not yet checked]

Language: English 
 How sweet I roam'd from field to field, 
   And tasted all the summer's pride,
 'Till I the prince of love beheld,
   Who in the sunny beams did glide!

 He shew'd me lilies for my hair,
   And blushing roses for my brow;
 He led me through his gardens fair,
   Where all his golden pleasures grow.

 With sweet May dews my wings were wet,
   And Phoebus fir'd my vocal rage;
 He caught me in his silken net,
   And shut me in his golden cage.

 He loves to sit and hear me sing,
   Then, laughing, sports and plays with me;
 Then stretches out my golden wing,
   And mocks my loss of liberty.

Text Authorship:

  • by William Blake (1757 - 1827), "Song: How sweet I roam'd from field to field", appears in Poetical Sketches, first published 1783

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Despair  [sung text not yet checked]

Language: English 
 My silks and fine array, 
 My smiles and languish'd air,
 By love are driv'n away;
 And mournful lean Despair
 Brings me yew to deck my grave:
 Such end true lovers have.

 His face is fair as heav'n,
 When springing buds unfold;
 O why to him was't giv'n,
 Whose heart is wintry cold?
 His breast is love's all worship'd tomb,
 Where all love's pilgrims come.

 Bring me an axe and spade,
 Bring me a winding sheet;
 When I my grave have made,
 Let winds and tempests beat:
 Then down I'll lie, as cold as clay,
 True love doth pass away! 

Text Authorship:

  • by William Blake (1757 - 1827)

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Love and harmony  [sung text not yet checked]

Language: English 
Love and harmony combine
And around our souls  intwine
While thy branches mix with mine,
And our roots together join.

Joys upon our branches sit,
Chirping loud, and singing sweet;
Like gentle streams beneath our feet
Innocence and virtue meet.

Thou the golden fruit dost bear,
I am clad in flowers fair;
Thy sweet boughs perfume the air,
And the turtle buildeth there

There she sits and feeds her young,
Sweet I hear her mournful song;
And thy lovely leaves among
There is love:  I hear his tongue

Text Authorship:

  • by William Blake (1757 - 1827), appears in Poetical Sketches

See other settings of this text.

Researcher for this page: Victoria Brago

4. Mad song  [sung text not yet checked]

Language: English 
The wild winds weep
  And the night is a-cold;
Come hither, Sleep,
  And my griefs unfold:
But lo! the morning peeps
  Over the eastern steeps,
And the rustling birds of dawn
  The earth do scorn. 

Lo! to the vault
  Of paved heaven,
With sorrow fraught
  My notes are driven:
They strike the ear of night,
  Make weep the eyes of day;
They make mad the roaring winds,
  And with tempests play. 

Like a fiend in a cloud,
  With howling woe,
After night I do crowd,
  And with night will go;
I turn my back to the east,
From whence comforts have increas'd;
For light doth seize my brain
With frantic pain.

Text Authorship:

  • by William Blake (1757 - 1827), "Mad song"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Cançó esbojarrada", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Note: said to have been written by Blake at the age of fourteen. First published in Poetical Sketches, 1783. In later editions of the poem, the word "unfold" in stanza 1, line 4 was changed to "infold".


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 409
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris