La bella Erminia, sconsolata amante, sopra il caro Tancredi egra piangea, et al bel volto suo, tutta tremante, ape infelice, ad hor, ad hor scendea; e da quel fior di sua beltà mancante fiamme d'amor, gelo di duol suggea, quando ne' chiusi lumi ov'ella visse fermò lo sguardo e sospirando disse: "Tancredi? ò sanguinoso ò lagrimato mio bene, Erminia vivi e miri estinto il tuo core, ii tuo sol vedi ecclissato nel ciel d'amor d'ombre notturne cinto? Ahi bellezza languente, ò volto amato, nel tuo pallor, nel mio dolor dipinto, fra le tue belle guancie afflitte e smorte muore la vita mia con la tua morte. "Amor privato di tuoi luci ardente nel bel terreno de' tuoi lumi giace, sepolta tiene la tua bocca algente amorosa sua tomba oggi mia pace. La tua morte bellezza il cor dolente aspreggiando lucenga offende e piace, e s'ardo in vano, e se tu ghiaccio sei nei ghiacci tuoi vivon gl'incendi miei. "Piaghe che 'l sangue di versar soffriste, caro nido de l'alme e degli amori, mentre irrigate con purpuree liste le sue gelide neve e i freddi avori, impiagate quest'alma onde poi miste sian le ferite e gli ultimi dolori, e cosi unito al vostro sangue in tanto si spanda il sangue mio per gli occhi in pianto. "Morte ch' a me ti tolse hor mi conceda in difetto d'amor gli estremi baci, freddi e languidi baci infausta preda di sfortunato amor larve fallaci. Cosi nei baci miei l'alma posseda fra le tue labbra I'ultime sue paci, si ch'io morendo a la tua bocca unita, sol viva in te fin ch' i miei baci han vita."
Madrigali concertati a 2. 3. 4. & uno a sei voci
Cantata by Giovanni Rovetta (1595 - 1668)
?. Le lagrime d'Erminia
Subtitle: Madrigali Concertati
Language: Italian (Italiano)
Text Authorship:
- sometimes misattributed to Torquato Tasso (1544 - 1595)
- by Guido Casoni (1561 - 1642)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Edward Fairfax)
Total word count: 273