LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,216)
  • Text Authors (19,694)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

[Vier] Lieder der Carmen Sylva für 1 Frauenstimme mit Pianoforte

Song Cycle by Max Winné

1. Die Blumenmacherin  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Mit feinen Fingern nimmt Blättchen auf 
Mein Mühmchen, und legt sie zusammen,
Dann scheint das Ganze, wenn's fertig ist,
Aus Gottes Garten zu stammen.

Nur fehlt dem leider -- ach leider! -- der Duft,
Was sie Blumen nennt, meine Kleine,
Ich lege traurig sie wieder hin,
Das ist Natur nur zum Scheine! 

Da fand ich mir bald einen kleinen Trost:
Ich neige mich heimlich zur Muhme,
Und riech' ihr am Hals, wo die Löckchen sind --
Dann hab' ich die echte Blume!

Text Authorship:

  • by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva, "Die Blumenmacherin", appears in Handwerklieder, first published 1891

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Die Spitzenklöpplerin  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Hunger! Hunger! kein Brod zu Haus,
Mir beben die Hände! 
Regen! Regen! und Sturmgebraus,
Es triefen die Wände! 

Spitzen! Spitzen! wie Spinnweb fein,
Mit Blumen gezieret!
Kalt! Kalt! kein Fetzen im Schrein,
Kein Feuer! -- mich frieret! 

Mutter! Mutter! ich rufe dich,
In Thränen verloren! 
Mutter! Mutter! o hättest du mich 
Doch niemals geboren!

Text Authorship:

  • by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva, "Die Spitzenklöpplerin", appears in Handwerklieder, first published 1891

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Die Putzmacherin  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Daß ich hinausspaziere, 
Ist nicht zum Zeitvertreib,
Nicht gehen mir die Hüte,
Wenn ich im Laden bleib'.

Denn viele von den Damen,
Die Gott so häßlich schuf,
Die bringen meine Sachen
In gänzlichen Verruf.

Komm' ich von draußen wieder,
Dann folgen sie mir schnell:
-- : Ich muß ein solches Hütchen
Auch haben auf der Stell'! --

Sie setzt es auf und schneidet 
Ein schreckliches Gesicht:
-- Geschmacklos Ihre Waare! 
Die Hüte stehen nicht! --

Da sprach ein Herr, -- ihr Bruder --
Die Wahrheit doch zuletzt:
-- Warum hast du das Köpfchen 
Nicht auch mit aufgesetzt? --

Text Authorship:

  • by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva, "Die Putzmacherin", appears in Handwerklieder, first published 1891

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Die Wäscherin  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Aus meinen Händen kommt lauter Schnee, 
Wie Äpfelblüthen und weißer Klee,
Wie [duft'ge]1 Wolken in klarer Luft,
Wie [schaum'ge]2 Wellen, voll feinem Duft.

Daß meine Hände so weh und wund, 
Daß mir der Rücken wird steif und rund,
Daß mir's an Seife und Holz gebricht,
Das steht auf dem schimmernden [Weißzeug]3 nicht.

Die schwarze Wäsche wird weiß und rein,
Und was verkrumpelt, wird glatt und fein --
Wie [gern wär']4 Manche bei mir geputzt,
Und jung geglättet, wer abgenutzt.

Und sauber gewaschen, die sich befleckt,
Und schneeig wie Blumen, die schmutzbedeckt.
Ja, würde der Ruf bei mir reingeseift,
Ich hätte Millionen im Schrein gehäuft!

Text Authorship:

  • by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva, "Die Wäscherin", appears in Handwerklieder, first published 1891

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Bungert: "duftige"
2 Bungert: "schaumige"
3 Bungert: "Weißzeuge"
4 Bungert: "gerne wäre"

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
Total word count: 328
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris