— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Tres poemas negros
Song Cycle by Ignace Lilien (1897 - 1964)
1. La guitarra de los negros
Language: Spanish (Español)
Text Authorship:
- by Ildefonso Pereda Valdés (1899 - 1996), copyright ©
See other settings of this text.
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.2. Canción de cuna para dormin a un negrito  [sung text not yet checked]
Language: Spanish (Español)
Ninghe, ninghe, ninghe, tan chiquitito [ ... ]
Text Authorship:
- by Ildefonso Pereda Valdés (1899 - 1996), "Canción de cuna para dormir a un negrito", copyright ©
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (James Walters) , "Cradle Song for a small black child", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Anonymous/Unidentified Artist) , "Cradle song for a little black boy", copyright ©
3. La comparsa del farol  [sung text not yet checked]
Language: Spanish (Español)
La comparsa del farol (bamba uenibamba bó.) Pasa tocando el tambor. ¡Los diablitos de la sangre se encienden en ron y sol! A'ora berá como yo no yoro (Jálama lá calimbanyé...) Y'ora berá como yombondombo (Júleme la cumbumbanyé...) El santo se va subiendo cabalgando en el clamor. «Emaforibia yambó. Uenibamba uenigó.». ¡En los labios de caimito los dientes blancos de anón! La comparsa del farol ronca que roncando va. ¡Roca comparsa candonga que ronca en tambor se va! Y... ¡Sube la loma! Y ¡dale al tambor! Sudando los congos van tras el farol. (Con cantos yorubas alzan el clamor.) Resbalando en un patín de jabón sus piernas se mueven al vapor del ron. Con plumas plumero de loro parlero se adorna la parda Fermina Quintero. Con las verdes plumas del loro verdero. ¡Llorando la muerte de Papá Montero! La comparsa del farol ronca que roncando va. Roca comparsa candonga bronca de la cañandonga... ¡La conga ronca se va! Se va la comparsa negra bajo el sol moviendo los hombros, bajando el clamor. Y ¡sube la loma! (Y baja el clamor. Pasa la comparsa mientras baja el sol.) Los diablitos de la sangre se encienden de ron y sol. Bailan las negras rumberas con candela en las caderas. Abren sus anchas narices ventanas de par en par a un panorama sensual... La conga roca se va al compás del atabal... ¡Sube la loma, dale al tambor! Sudando los negros van tras el farol. (Los congos dan vueltas y buscan el sol pero no lo encuentran porque ya bajó.) La comparsa enciende su rojo farol con carbón de negros mojados en ron. La comparsa negra meneándose va por la oscura plaza de la Catedral. La comparsa conga va con su clamor por la calle estrecha de San Juan de Dios. «Apaga la bela que'l muetto se ba. Amarra el peñuelo que lo atajo ya. Y ¡ensiende la bela que'l muelto salió! Ensiende dos belas ¡que tengo el Changó!» La comparsa conga temblando salió de la calle estrecha de San Juan de Dios. ¡Clamor en la noche del ronco tambor! Rembombiando viene, rembombiando va... La conga rembomba rueda en el tambor. La conga matonga sube su clamor ronda que rondando ¡ronca en el clamor! Detrás de la iglesia se pierde la ola de negros que zumban maruga en la rumba. Y apaga la vela Y ¡enciende la vela! Sube el farol. Abajo el farol. Con su larga cola de culebra va. Con su larga cola muriéndose va la negra comparsa del guarincandá. La comparsa ronca perdiéndose va. ¡Qué lejos! ... lejana... muriéndose va. Se apaga la vela; se hunde el tambor. ¡La comparsa conga desapareció!
Text Authorship:
- by Emilio Ballagas (1908 - 1954), "Comparsa habañera"
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 514