Catalan (Català) translations of Vier Lieder, opus 11
by Benno Voigt
1. Aus meinen Tränen sprießen  [sung text not yet checked]
by Benno Voigt , "Aus meinen Tränen sprießen", op. 11 (Vier Lieder) no. 2
Language: German (Deutsch)
Aus meinen Tränen sprießen Viel blühende Blumen hervor, Und meine Seufzer werden Ein Nachtigallenchor. Und wenn du mich lieb hast, Kindchen, Schenk' ich dir die Blumen all', Und vor deinem Fenster soll klingen Das Lied der Nachtigall.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 2
See other settings of this text.
Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 113.
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1. De les meves llàgrimes broten
Language: Catalan (Català)
De les meves llàgrimes broten moltes flors esponeroses, i els meus sospirs esdevenen un cor de rossinyols. I, si tu m'estimes, criatura, et regalo totes les flors, i a la teva finestra ressonarà el cant del rossinyol.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2011 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 2
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2011-05-13
Line count: 8
Word count: 37
Translation © by Salvador Pila