LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,922)
  • Text Authors (20,932)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,131)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

English translations of Zwölf Soldatenlieder für vier- oder fünfstimmigen Männerchor, opus 22

by Eduard Tauwitz (1812 - 1894)

1. Der Soldat  [sung text not yet checked]
by Eduard Tauwitz (1812 - 1894), "Der Soldat", op. 22 no. 9, published 1847 [ men's chorus ], Breslau: F.E.C. Leuckart
Language: German (Deutsch) 
Ich bin Soldat, [ich]1 zittre nicht!
Gar schön und groß ist meine Pflicht.
Und meine Pflicht und mein Gebot:
Ich will sie halten bis zum Tod. 

Ich bin Soldat, [ich]1 zittre nicht!
[Es zittert nur ein feiger]2 Wicht
[Und]3 wird verachtet früh und spat
Vom Bürger und vom Kamerad. 

Ich bin Soldat, [ich]1 zittre nicht!
Die Narbe schmückt mein Angesicht
[Und dieses biet ich stark und wahr
Dem Feinde in der Schlachtgefahr.]4

Ich bin Soldat, [ich]1 zittre nicht!
Die Kugel nur das Leben bricht, 
[Denn]5 auch der Tod vom Feuerrohr
Trägt meinen Geist zu Gott empor.

Ich bin Soldat, [ich]1 zittre nicht!
Durch Pulverdampf zum Siegeslicht! 
Vom Siegeslicht zum Freiheitsstrahl! 
[In]6 Freiheit nur zum Todtenmahl!

Text Authorship:

  • by (Friedrich) Ludwig Würkert (1800 - 1876), "Soldat"

See other settings of this text.

View text without footnotes

Confirmed with Penelope. Taschenbuch für das Jahr 1834 , Herausgegeben von Theodor Hell, 23. Jahrgang, Leipzig: [J.C. Hinrichsche Buchhandlung], 1834, pages 385-386.

Notes for Rungenhagen's setting:
Stanza 1: lines 3 and 4 become in the repetition: "Und seine Pflicht und sein Gebot/ Er wird sie halten bis zum Tod"
Stanza 3, lines 3 and 4 become in the repetition: "Dem Feinde bietet er es dar/ In Kampf und Schlacht, in Todsgefahr."
Stanza 4, line 4: "meinen" becomes "unsern" in the repetition.

1 Assmayer: "und"
2 Assmayer: "Wer zittert ist ein armer"; Rungenhagen: "Es zittert nur der feige"
3 Assmayer, Rungenhagen: "Er"
4 Rungenhagen: "Dem Feinde biete ich es dar / In Kampf und Schlacht, in Todsgefahr."
5 Assmayer: "Doch"
6 Assmayer: "Von"

by (Friedrich) Ludwig Würkert (1800 - 1876)
1. The soldier
Language: English 
I am a soldier, I do not quake!
My duty is quite beautiful and great.
And my duty and my command:
I shall fulfill them unto death.

I am a soldier, I do not quake!
Only a cowardly wretch quakes
And is scorned early and late
By the citizens and by his comrades.

I am a soldier, I do not quake!
The scar adorns my face
And this I offer strongly and truly
To the enemy in the dangers of battle.

I am a soldier, I do not quake!
The bullet only takes my life,
For death even by the fiery weapon
Carries my spirit up to God.

I am a soldier, I do not quake!
Through the fog of gunpowder to the light of victory!
From the light of victory to the beam of freedom!
In freedom only to the funeral banquet!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by (Friedrich) Ludwig Würkert (1800 - 1876), "Soldat"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2025-10-09
Line count: 20
Word count: 155

Translation © by Sharon Krebs
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris