LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,416)
  • Text Authors (20,145)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,118)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

English translations of Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, opus 12

by Joseph Stich (1850 - 1914)

1. Weil' auf mir, du dunkles Auge
 (Sung text)
by Joseph Stich (1850 - 1914), "Weil' auf mir, du dunkles Auge", op. 12 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1890 [ voice and piano ], München, Lederer
Language: German (Deutsch) 
Weil' auf mir, du dunkles Auge,
Übe deine ganze Macht,
Träumerische, ernste, milde,
Unergründlich süße Nacht!

Nimm mit deinem Zauberdunkel
Diese Welt von hinnen mir,
Daß du über meinem Leben
Einsam schwebest für und für.

Text Authorship:

  • by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Bitte", appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Sehnsucht

See other settings of this text.

by Nikolaus Lenau (1802 - 1850)
1. Linger on me, dark eyes
Language: English 
Linger on me, dark eyes -
exert your entire power,
somber, mild, dream-like,
unfathomably sweet night.

With your magic darkness
take from me this world,
so that above my life
you alone will float forever and ever.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Bitte", appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Sehnsucht
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 36

Translation © by Emily Ezust
2. Sonntags am Strande
 (Sung text)
by Joseph Stich (1850 - 1914), "Sonntags am Strande", op. 12 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1890 [ voice and piano ], München, Lederer
Language: German (Deutsch) 
An dem Strande saß ich träumend,
Glocken tönen überm Meer
zu des Sabbats heil'ger Feier,
tiefe Ruhe weit umher.

Langsam wie die schweren Wolken
zieh'n die Wellen zu dem Strand;
Nebel decken rings die Küsten,
das ersehnte, ferne Land.

Doch wie alte, süße Träume
tauchen aus dem Nebelflor
weiße Segel, bunte Wimpel
hell und märchenhaft empor.

Aus der Tiefe hör ich's rauschen
fremd, doch wunderbar bekannt,
wo die alten Götter wohnen,
wo Vineta blühend stand.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author ( ? Wilde )

Go to the general single-text view

by Anonymous / Unidentified Author
2.
[Translation not yet available]
3. Wunsch
 (Sung text)
by Joseph Stich (1850 - 1914), "Wunsch", op. 12 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1890 [ voice and piano ], München, Lederer
Language: German (Deutsch) 
Möcht' eine Rose sein,
an deiner Brust allein
purpurn erglüh'n;
und wenn ich welken müsst',
nochmals von dir geküsst
gerne verblüh'n.

Möcht' ein Gedanke sein,
zög' dir ins Herz hinein,
schönstes Asyl;
blöiebe dann immer dort
in treuer Liebe Hort,
glücklichstes Ziel.

Möcht' eine Träne sein,
und dass das Auge dein
glänzte in ihr.
Wär' sie dem Schmerz gemeint
oder dem Glück geweint,
fühlt' ich mit dir.

Text Authorship:

  • by Fr. Englert, Dr.

Go to the general single-text view

by Fr. Englert, Dr.
3.
[Translation not yet available]
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris