English translations of Dreissig dreistimmige Jugendlieder, opus 349
by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885)
1.  [sung text not yet checked]
by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), op. 349 no. 9, published 1869 [ ssa chorus ], Offenbach am Main: J. André
Language: German (Deutsch)
Zage nur nicht! Zage nur nicht! Hinter den Wolken harrt schon das Licht: O wie wirst du's leuchten sehen, Wenn die Winde Gottes wehen! Zage nur nicht! Zage nur nicht! Hinter den Wolken harrt schon das Licht. Hoffe nur fein! Hoffe nur fein! Tiefer im Schacht noch blitzt das Gestein: O wie wirst du süß erschrecken, Wird dir Gott den Schatz entdecken! Hoffe nur fein! Hoffe nur fein! Tiefer im Schacht noch blitzt das Gestein. Traue dem Herrn! Traue dem Herrn! Hast ihn am nächsten, scheint er dir fern: Wirst in seiner Pracht ihn sehen, Und wie bald schon mag's geschehen! Traue dem Herrn! Traue dem Herrn! Hast ihn am nächsten, scheint er dir fern.
Text Authorship:
- by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Zage nur nicht!", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 53
See other settings of this text.
Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe Verlagsbuchhandlung, 1875, page 48.
by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
1. Only do not despair!
Language: English
Only do not despair! Only do not despair! Light is already waiting behind the clouds: Oh, how you shall see it shining When the winds of God blow! Do not despair! Do not despair! Light is already waiting behind the clouds. Only keep hoping! Only keep hoping! Deeper within the shaft the gems yet sparkle: Oh, how you shall be sweetly startled, When God reveals the treasure to you! Only keep hoping! Only keep hoping! Deeper within the shaft the gems yet sparkle. Trust in the Lord! Trust in the Lord! He is closest to you when he seems far away: You shall see Him in his glory, And how soon already it might happen! Trust in the Lord! Trust in the Lord! He is closest to you when he seems far away.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Zage nur nicht!", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 53
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2025-04-22
Line count: 18
Word count: 134
Translation © by Sharon Krebs