Finnish (Suomi) translations of 2 Songs, opus 4
by Frederic Ayres (1876 - 1926)
1. Sea Dirge
by Frederic Ayres (1876 - 1926), "Sea Dirge", op. 4 (2 Songs) no. 2
Language: English
Full fathom five thy father lies, Of his bones are coral made; Those are pearls that were his eyes: Nothing of him that doth fade, But doth suffer a sea-change Into something rich and strange. Sea-nymphs hourly ring his knell: Ding-dong. Hark! now I hear them, - ding-dong bell.
Text Authorship:
- by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in The Tempest, Act I, Scene 2
See other settings of this text.
by William Shakespeare (1564 - 1616)
1.
Language: Finnish (Suomi)
Sinun isäsi lepää viiden sylen syvyydessä, hänen luistaan on tullut korallia, nuo helmet olivat ennen hänen silmänsä. Mikään osa hänestä ei häviä vaan kokee meressä muodonmuutoksen joksikin rikkaaksi ja oudoksi. Merenneidot soittavat joka tunti hänen kuolinkellojaan: Ding-dong! Hei! Nyt minä kuulen ne -- Ding-dong! -- kellot.
Text Authorship:
- Translation from English to Finnish (Suomi) copyright © 2009 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Erkki Pullinen.  Contact: erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in The Tempest, Act I, Scene 2
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2009-12-05
Line count: 9
Word count: 44
Translation © by Erkki Pullinen